"inaugurated" - Translation from English to Arabic

    • افتتحت
        
    • افتتاح
        
    • تدشين
        
    • تنصيب
        
    • افتتاحه
        
    • بافتتاح
        
    • وافتتح
        
    • دشنت
        
    • الذي افتتح
        
    • دشن
        
    • وافتتحت
        
    • افتُتح
        
    • ودشن
        
    • بتدشين
        
    • تنصيبها
        
    The United Nations house had been inaugurated in 2000. UN ولقد افتتحت دار الأمم المتحدة في عام 2000.
    In 2000, the ICTR inaugurated an information centre in Kigali. UN افتتحت المحكمة، في عام 2000، مركز معلومات في كيغالي.
    Among its regular activities, the UNICEF health programme inaugurated a " baby friendly " hospital in Banja Luka. UN ومن بين اﻷنشطة العادية التي اضطلع بها البرنامج الصحي للمنظمة افتتاح مستشفى ملائمة لﻷطفال في بانيالوكا.
    In addition, a UNHCR income-generating agricultural project involving the small-scale manufacturing of sweets in the Dakhla camp was inaugurated. UN كما تم تدشين مشروع للمفوضية لتوليد الدخل الزراعي يشمل صناعة الحلوى على نطاق صغير في مخيم الداخلة.
    15. On 26 August, President Nkurunziza was inaugurated for a second term. UN 15 - وفي 26 آب/أغسطس، جرى تنصيب الرئيس نكورونزيزا لولاية ثانية.
    The curricula of the centre to be inaugurated in Jordan for western Asia would also include these fields. UN وستضم المناهج الدراسية للمركز المقرر افتتاحه في الأردن والخاص بغرب آسيا هذه الميادين أيضا.
    Javier Perez de Cuellar, President of the Council of Ministers and Minister of Foreign Affairs of Peru and former Secretary-General of the United Nations, inaugurated the workshop. UN وقام خافيير بيريز دي كوييار رئيس مجلس الوزراء ووزير خارجية بيرو والأمين العام السابق للأمم المتحدة بافتتاح حلقة العمل.
    The Deputy Secretary-General inaugurated the retreat with a keynote address. UN وافتتح نائب الأمين العام المعتكف وألقى فيه كلمة رئيسية.
    In 2000, the ICTR inaugurated an information centre in Kigali. UN افتتحت المحكمة، في عام 2000، مركز معلومات في كيغالي.
    In 2000, the ICTR inaugurated an information centre in Kigali. UN افتتحت المحكمة، في عام 2000، مركز إعلام في كيغالي.
    In the past two years, it had inaugurated centres in India and China for the transfer of industrial know-how to less developed countries. UN وقد افتتحت في السنتين السابقتين مراكز في الهند والصين لنقل الدراية الصناعية إلى البلدان الأقل نمواً.
    In 2008, the Kjell Henriksen Observatory, the world's largest northern lights observatory, was inaugurated. UN وفي عام 2008، تم افتتاح مرصد كيال هنريكسن، وهو أكبر مرصد للشفق القطبي الشمالي في العالم.
    The first Centre for Juvenile Justice would be inaugurated shortly in Bolivia. UN وسيتم افتتاح أول مركز لقضاء الأحداث قريباً في بوليفيا.
    Four additional centres will be inaugurated in the weeks ahead. UN وسيتم افتتاح أربعة مراكز إضافية في الأسابيع المقبلة.
    New premises would be inaugurated in the following weeks, and a training course in Brazil was being organized for officers. UN وسيجرى تدشين مباني جديدة في الأسابيع القادمة، ويجري تنظيم دورات تدريبية في البرازيل للضباط.
    In all, 33 magistrates courts were inaugurated, 16 of them funded by the Government. UN وجرى تدشين ما مجموعه 33 محكمة صلح، موّلت الحكومة 16 منها.
    On 20 January, the administration was formally inaugurated in Kismaayo in a ceremony attended by international partners. UN وفي 20 كانون الثاني/يناير، تم تنصيب الإدارة رسميا في كيسمايو في حفل حضره شركاء دوليون.
    The Force's engineers have rebuilt the Banton bridge, which I inaugurated on my way to Abyei. UN قام مهندسو القوة بإعادة بناء جسر بنطون، الذي توليت افتتاحه أثناء توجهي إلى أبيي.
    The Ministry had subsequently inaugurated a new department concerned with the dissemination of information on related matters to schools. UN وقامت الوزارة بعد ذلك بافتتاح إدارة جديدة تعنى بنشر المعلومات عن الأمور ذات الصلة بالمدارس.
    The first South-South Cooperation Centre was inaugurated in India in 2006 and similar centres have been established in Brazil, China, Egypt, the Russian Federation and South Africa. UN وافتتح أول مركز للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في الهند في عام 2006، وأنشئت مراكز مماثلة في الاتحاد الروسي وجنوب أفريقيا والبرازيل والصين ومصر.
    New construction started on the 4,700 km interoceanic route connecting Brazil's largest port, Santos, with those of Arica and Iquique in Chile, with smaller stretches having recently been inaugurated in Bolivia. UN وبدأت عملية تشييد جديدة على طريق يمتد 700 4 كيلومتر فيما بين سواحل المحيطات ويربط سانتوس، أكبر الموانئ البرازيلية، بمينائي أريكا وإيكيكي في شيلي، بامتدادات أصغر دشنت مؤخراً في بوليفيا.
    Furthermore, the absence of senior UNITA representatives from the recently inaugurated party headquarters at Luanda has had a negative impact on the peace process. UN وعلاوة على ذلك، كان لغياب كبار ممثلي اليونيتا عن مقر الحزب الذي افتتح أخيرا في لواندا أثر سلبي على عملية السلام.
    32. The Centre, which was inaugurated on 30 January 1989, continues to carry out its activities in accordance with the above mandate. UN ٣٢ - ويواصل المركز، الذي دشن في ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٨٩، الاضطلاع بأنشطته وفقا للولاية المذكورة أعلاه.
    That database of available volunteers and programmes was inaugurated during the Year. UN وافتتحت أيضا أثناء السنة الدولية قاعدة بيانات للمتطوعين المتوافرين والبرامج المتوافرة.
    The first-ever Regional Intelligence Centre in Almaty, built with expert assistance from the Office, for Central Asian countries, was inaugurated. UN وقد افتُتح أول مركز استخبارات إقليمي في ألماتي أقيم بمساعدة خبراء من المكتب لبلدان آسيا الوسطى.
    The exhibition was inaugurated by the Director General of the UNOG at the Palais des Nations. UN ودشن المعرض المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف بقصر الأمم.
    Activities: The High Commissioner inaugurated the Human Rights Centre for Documentation, Information and Training on 15 April 2000. UN الأنشطة: قامت المفوضة في 15 نيسان/أبريل 2000 بتدشين مركز التوثيق والإعلام والتدريب في مجال حقوق الإنسان.
    One of the greatest challenges facing the newly inaugurated Government is consolidation of the institutions that were created, or reformed, as part of the peace process, particularly those responsible for dealing with the country’s public security crisis and the protection and promotion of human rights. UN ومن أكبر التحديات التي تواجه الحكومة التي تم تنصيبها مؤخرا توطيد المؤسسات التي تم إنشاؤها أو إصلاحها في إطار عملية السلام، وخاصة تلك المسؤولة عن معالجة أزمة اﻷمن العام في البلد وحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more