incarcerated faction leaders are separated from other prisoners to prevent them from being influenced in regard to resistance. | UN | ويُفصل قــادة الفصائــل المسجونين عن سائــر السجناء لمنع الأخيرين من التأثر بهم في ما يتعلق بالمقاومة. |
Ross has been incarcerated for over a year in the Metropolitan Detention Center in Brooklyn awaiting trial. | Open Subtitles | تم المسجونين روس لأكثر من سنة في مركز متروبوليتان الاحتجاز في بروكلين في انتظار المحاكمة. |
He is currently incarcerated at Zaozhuang city prison in Shandong province, China. | UN | وهو مسجون حالياً في سجن مدينة زاوزوانغ في مقاطعة شاندونغ، الصين. |
By and large, the person segregated was incarcerated with other detainees who did not put his life in peril. | UN | وقال إن الشخص المتحجز في منطقة منفصلة يكون عادة مع محتجزين آخرين لا يعرّضون حياته للخطر. |
:: As stated above, about 1,500 young Eritrean civilians remain incarcerated in the brutal Dediesa prison camp and thousands more are unaccounted for. | UN | كما ذكر أعلاه، ما زال حوالي 500 1 من الشباب المدنيين الإريتريين مسجونين في معسكر سجن ديدييسا القاسي وآلاف غيرهم مفقودون. |
The President decides in each individual case whether to order a pardon of incarcerated persons serving a sentence of life imprisonment. | UN | ويقرر الرئيس، في كل حالة على حدة، ما إذا كان سيأمر بالعفو عن الأشخاص المحبوسين المحكوم عليهم بالسجن المؤبد. |
They were allegedly incarcerated for their critical writing and dissenting views. | UN | ويُدّعى أنهما وُضعا في السجن بسبب كتاباتهما الناقدة وآرائهما المعارضة. |
Lucky for her, I've been incarcerated the last three years, and since I got out I've been a fucking monk, so... | Open Subtitles | لحسن حظها، كنت مسجوناً خلال السنوات الثلاث الماضية وكنت بمنزلة ناسك منذ خرجت من السجن |
They were all incarcerated in Fort Rozz one after the other. | Open Subtitles | كانوا معتقلين جميعا في فورت روث واحدا تلو الآخر |
France noted that freedom of expression is limited and systematically violated and enquired about the number of persons incarcerated for political reasons. | UN | وأشارت إلى أن حرية التعبير محدودة ومنتهكة بصورة منهجية، وتساءلت عن عدد الأشخاص المسجونين لأسباب سياسية. |
According to ADENI, however, government measures and activities to help incarcerated minors have been too feeble, and no budget has been allocated to their education. | UN | بيد أن الرابطة تأسف لضعف التدابير والأنشطة الحكومية لصالح الأحداث المسجونين الذين لم تخصص أي ميزانية لتدريبهم. |
IPAA representatives continue to receive letters of appeal and support from incarcerated persons throughout the world. | UN | ويواصل ممثلو الرابطة تلقي رسائل المناشدة والتأييد من المسجونين من جميع أرجاء العالم. |
Thant Zaw is currently incarcerated at Thayet prison, 547 kilometres from his family in Yangon. | UN | وتانت زاو مسجون حاليا في سجن ثايت، الذي يبعد مسافة 547 كيلومترا عن عائلته في يانغون. |
Nyi Nyi Oo is currently incarcerated at Taungoo prison, 281 kilometres from his family in Yangon. | UN | ونيي نيي أو مسجون حالياً في سجن تونغو، الذي يبعد مسافة 281 كيلومترا عن عائلته في يانغون. |
Counsel contends that the procedure by which the authors remain incarcerated is unclear and unfair and raises the following contentions: | UN | وتقول المحامية إن إجراء بقاء الشاكيين محتجزين قرار غير واضح وغير عادل ويثير الخلافات التالية: |
Visits to two prisons in the prefectures of Butare and Kigali-Rural provided opportunities for exchanges with incarcerated persons or detainees. | UN | وكانت زيارة سجنين في محافظتي بوتاري وكيغالي الريفية فرصة للتحادث مع أشخاص مسجونين أو محتجزين. |
For example, the number of persons incarcerated in 2013 was less than half of the number of persons incarcerated in 2000. | UN | فمثلا كان عدد الأشخاص المحبوسين في عام 2013 أقل من نصف عدد الأشخاص المحبوسين في عام 2000. |
Children who have a parent incarcerated are at risk of poor academic performance, alcohol and drug abuse and low self-esteem. | UN | ويواجه الأطفال الذين يكون أحد والديهم في السجن خطر ضعف الأداء الدراسي وتعاطي الكحول والمخدرات وقلة احترام الذات. |
So then I narrowed it down by race and age, took a gamble that he still lived on the west coast and wasn't incarcerated, and narrowed it down to three very real possibilities. | Open Subtitles | لذا بعد ذلك حصرتهم بحسب العرق والعمر غامرت بالتوقع أنه لا يزال يعيش في الساحل الغربي وأنه ليس مسجوناً |
Having received no response, the Special Rapporteur is concerned by reports that several such persons still remain incarcerated. | UN | ونظرا ﻷن المقرر الخاص لم يتلق أي رد على رسالته، فإن القلق يساوره من جراء التقارير التي تفيد بأن عدة أشخاص من هذا القبيل لا يزالون معتقلين. |
The law required detainees to be incarcerated separately, depending on their sex and age. | UN | وفيما يخص المحتجزين، ينص القانون على وجوب سجنهم بشكل منفصل حسب الجنس والسن. |
Lastly, her Government reiterated the call for the release of the five Cuban heroes, four of whom were unjustly incarcerated in the United States for fighting against terrorism. | UN | وأخيرا، قالت إن حكومة بلدها تكرر الدعوة إلى إطلاق سراح الأبطال الكوبيين الخمسة، الذين يوجد أربعة منهم رهن الحبس ظلما في الولايات المتحدة من أجل مكافحة الإرهاب. |
Furthermore, indigenous young people in some countries were more likely to be incarcerated. | UN | كما أن السكان الأصليين الشباب في بعض البلدان أكثر عرضة للسجن أكثر من غيرهم. |
However, despite repeated assurances about imminent release and interventions at the highest levels, the staff member remains incarcerated. | UN | واﻵن، فإنه رغم تكرار التأكيد بقرب اﻹفراج عنه ورغم الاتصالات التي جرت على أعلى المستويات ما يزال الموظف مسجونا. |
Women incarcerated for drug offences are therefore affected by a triple sentence: | UN | وبالتالي فإن النساء المسجونات بسبب جرائم تتعلق بالمخدرات يتأثرن بحكم ثلاثي: |
Also, please indicate whether provincial authorities ensure that women refugees in detention are not incarcerated with criminals. | UN | ويرجى أيضا بيان ما إذا كانت سلطات المقاطعات تضمن عدم سجن اللاجئات المحتجزات مع المجرمات. |
Well, I ran a search for phone calls made from the pay phones from where he was incarcerated. | Open Subtitles | حسناً, لقد أجريتُ بحثاً موسعاً للمكالمات الهاتفية التي قد تم إجرائها من هواتف الدفع المتواجدة في مكان سجنه |