"incb" - Translation from English to Arabic

    • الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات
        
    • الدولية لمراقبة المخدِّرات
        
    • والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات
        
    • المجلس الدولي لمكافحة المخدرات
        
    It was agreed that the Secretariat would coordinate with the INCB to minimize duplication and clarify terms. UN واتفق على أن تقوم الأمانة بالتنسيق مع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات للحد من الازدواجية وإيضاح المصطلحات.
    The issue remains to be a focus for the INCB and an element of Project Prism initiatives. UN ولا تزال هذه المسألة موضع اهتمام لدى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات وعنصرا في مبادرات مشروع بريزم.
    Extensive internal consultations took also place between UNODC and the INCB Secretariat. UN كما أُجريت مشاورات داخلية مكثفة بين مكتب المخدرات والجريمة وأمانة الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    Turkey noted that the International Narcotics Control Board (INCB) should monitor the diversion of acetic acid. UN وأشارت تركيا إلى أن على الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات أن ترصد تسريب حامض الخلّيك.
    The Government of Egypt cooperated with the INCB in imposing strict controls over precursors and chemicals, as well as in verifying the legitimacy of shipments to Egypt. UN تعاونت حكومة مصر مع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في فرض ضوابط صارمة على السلائف والكيماويات وكذلك في التحقّق من شرعية الشحنات المرسَلة إلى مصر.
    Vice-Chairman of INCB Other members UN نائب رئيس الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ٠٠٠ ٤
    These efforts were commended by the International Narcotics Control Board (INCB) in its 1995, 1996 and 1997 reports. UN وحظيت هذه الجهود بثناء الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في تقاريرها فـــي اﻷعوام ١٩٩٥ و ١٩٩٦ و ١٩٩٧.
    Chairmen (Presidents) Vice-Chairman of INCB UN نائب رئيس الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات
    INCB databank for precursors control UN مصرف بيانات مراقبة السلائف لدى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات
    The WHO Programme on Substance Abuse collaborated with INCB on a regular basis and was represented at INCB sessions. UN ويتعاون برنامج منظمة الصحة العالمية المعني بمكافحة إدمان المخدرات مع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات تعاونا منتظما، ويوفد ممثلين عنه إلى اجتماعات هذه الهيئة.
    In the same context, we should like to emphasize our support for the INCB's recommendations relating to the convening of periodic meetings between the main producer countries of opiate raw materials and the main importers. UN وفي اﻹطار نفسه، نود أن نؤكد على دعمنا للتوصيات الصادرة عن الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بعقد اجتماعات دورية بين البلدان الرئيسية المنتجة للمواد اﻷفيونية الخام والمستوردين الرئيسيين.
    They welcomed the Economic and Social Council's endorsement of the recommendations of the conference organized by INCB and the Council of Europe with respect to improving control of the licit international trade in psychotropic substances. UN وهي ترحب بتأييد المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتوصيات المؤتمر الذي نظمته الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ومجلس أوروبا بشأن تحسين مراقبة التجارة الدولية المشروعة للمؤثرات العقلية.
    In consequence, it is essential that a person who, at the time of election, was in a position of direct dependence on his Government should, following his appointment, not hold such a position while he will be sitting on INCB. UN وعليه، فإن الشخص الذي يكون وقت انتخابه في منصب يعتمد اعتمادا مباشرا على حكومته يتعين عليه بالضرورة عقب تعيينه ألا يشغل هذا المنصب أثناء عضويته في الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    Clear evidence confirmed the trends noted by INCB in its previous reports towards rising economic power and political influence of drug cartels. UN إذ تؤكد اﻷدلة البينة الاتجاهات التي أشارت اليها الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في تقاريرها السابقة نحو تزايد القوة الاقتصادية والنفوذ السياسي لتجار المخدرات.
    D. Monitoring and control mechanisms 31. Governments have been maintaining a close dialogue with INCB in order to ensure world-wide application of the provisions of the international drug control treaties. UN ١٣ ـ تواصل الحكومات حوارا وثيقا مع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بغية ضمان تطبيق أحكام المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات في جميع أنحاء العالم.
    It is not essential, however, that the candidates so nominated be technically qualified as medical doctors, chemists or pharmacists, as INCB will always have at its command the benefit of such qualifications, thanks to the presence of its scientific members nominated by WHO. UN بيد أنه لا يلزم حصول من تقترحهم من مرشحين على مؤهلات فنية كأطباء أو كيميائيين أو صيادلة، نظراً لقدرة الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات دوماً على الاستفادة من مزايا هذه المؤهلات بفضل وجود أعضائها العلميين ممن ترشحهم منظمة الصحة العالمية.
    9. According to article 9 (2) of the Single Convention, during their term of office members of INCB shall not hold any position or engage in any activity which would be liable to impair their impartiality in the exercise of their functions. UN ٩ - ووفقا للفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية الوحيدة، لا يجوز لأعضاء الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات خلال مدة عضويتهم أن يشغلوا أي منصب أو يزاولوا أي نشاط يمكن أن يكون ماسا بحيدتهم في ممارسة مهامهم.
    The 2010 INCB report had underlined the Moroccan authorities' active efforts to intercept narcotics, urging them to continue in that vein and encouraging consumer countries to take the necessary measures to stem drug use. UN ولقد أكد تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات لعام 2010 جهود السلطات المغربية النشطة لاعتراض المخدرات، وحثها على مواصلة السعي في هذا الاتجاه، وشجع البلدان المستهلكة على اتخاذ التدابير اللازمة لوقف استعمال المخدرات.
    INCB International Narcotics Control Board UN الإنسيب الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات
    Cooperation with UNODC, the International Narcotics Control Board (INCB) and the International Criminal Police Organization (INTERPOL) on countering trafficking in amphetamine-type stimulants was also mentioned. UN وذُكر أيضاً التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة والهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات والإنتربول بشأن مكافحة الاتجار بالمنشِّطات الأمفيتامينية.
    UNDCP and the International Narcotics Control Board (INCB) could play a vital role in that regard. UN ويمكن لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات القيام بدور حيوي في هذا الصدد.
    The extent to which Governments adopt and implement the recommendations of the International Narcotics Control Board (INCB) UN مدى قيام الحكومات باعتماد وتنفيذ توصيات المجلس الدولي لمكافحة المخدرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more