"incentives and disincentives" - Translation from English to Arabic

    • الحوافز والمثبطات
        
    • الحوافز والروادع
        
    • الحوافز والجزاءات
        
    • للحوافز والمثبطات
        
    • حوافز وروادع
        
    • والحوافز والمثبطات
        
    • بالحوافز والمثبطات
        
    • والحوافز والعوامل غير المشجعة من الوجهتين
        
    • المحفزات والمثبطات
        
    • بوصفها عوامل حفز وكبح
        
    • على حوافز ومثبطات
        
    • الحوافز الموجبة والسالبة
        
    • الحوافز والعوائق
        
    incentives and disincentives to encourage timely payment of assessed contributions UN الحوافز والمثبطات للتشجيع على تسديد الاشتراكات المقررة في أوانها
    The issue of incentives and disincentives for programme managers to achieve efficiency gains should also be addressed. UN ومن الممكن أيضا دراسة مسألة الحوافز والمثبطات التي تعترض مديري البرامج في سعيهم إلى تحقيق الكفاءة والمكاسب.
    A set of economic and political incentives and disincentives will have to be formulated. UN وسيتعين تحديد مجموعة من الحوافز والمثبطات الاقتصادية والسياسية.
    National Investment Policy Volume Two examined the incentives and disincentives which affected investment in Papua New Guinea. UN ونظر المجلد الثاني من سياسة الاستثمار الوطنية في الحوافز والروادع المؤثرة في الاستثمار في بابوا غينيا الجديدة.
    incentives and disincentives to encourage timely payment of assessed contributions UN نظم الحوافز والجزاءات لتشجيع تسديد الاشتراكات المقررة في أوانها
    He recalled the four elements of the set of provisions proposed by the European Union in 1996: payment of arrears; revision of the regular budget and peacekeeping scales; introduction of incentives and disincentives; and increased efficiency in the Organization's administration. UN وذكَّر بالعناصر الأربعة لمجموعة الأحكام التي اقترحها الاتحاد الأوروبي في عام 1996 وهي: سداد المتأخرات، وإعادة النظر في الميزانية العادية وجداول عمليات حفظ السلام، والعمل بنظام للحوافز والمثبطات وزيادة فاعلية إدارة المنظمة.
    The importance of formulating such incentives and disincentives would also apply to Belgrade. UN وأهمية صياغة هذه الحوافز والمثبطات تنطبق أيضا بالنسبة لبلغراد.
    incentives and disincentives to encourage timely payment of assessed contributions. UN الحوافز والمثبطات بشأن التشجيع على دفع الاشتراكات المقررة في أوانها.
    There was a call for the use of various incentives and disincentives to encourage proper management of hazardous chemicals. UN وكانت هناك دعوة لاستخدام مختلف الحوافز والمثبطات لتشجيع الإدارة السليمة للمواد الكيميائية الخطرة.
    The international community should also develop a system of incentives and disincentives to encourage Member States to comply with Security Council resolutions. UN وقال إنه ينبغي للمجتمع الدولي أيضا أن يضع نظاما من الحوافز والمثبطات لتشجيع الدول اﻷعضاء على الالتزام بقرارات مجلس اﻷمن.
    incentives and disincentives for the adoption of the concept of sustainable development by transnational corporations UN الحوافز والمثبطات المتعلقة باعتماد الشركات عبر الوطنية لمفهوم التنمية المستدامة
    The Programme of Action adopted at the Conference, or " Cairo consensus " , was endorsed by most of the world's governments and condemned the use of coercion, including incentives and disincentives in family planning provision. UN وقد أيدت معظم الحكومات في العالم برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر أو ما يسمى " توافق آراء القاهرة " ، وأدانت اللجوء إلى التدابير القسرية، بما في ذلك الحوافز والمثبطات في توفير تنظيم الأسرة.
    Tracking generates informationneeded to create appropriate incentives and disincentives for employees and ensure continuous improvement. UN ويولِّد تتبع المسار المعلومات المطلوبة لخلق الحوافز والروادع المناسبة للمستخدمين وضمان التحسين المستمر.
    In addition, it also noted that incentives and disincentives for programme managers to achieve efficiency gains should be addressed. UN وعلاوة على ذلك، لاحظت أيضا أنه ينبغي تناول مسألة الحوافز والروادع لمديري البرامج من أجل تحقيق مكاسب الكفاءة.
    Consider adding a paragraph on issues of arrears, including incentives and disincentives. UN النظر في إضافة فقرة بشأن المسائل ذات الصلة بالمتأخرات، بما في ذلك الحوافز والجزاءات.
    The one-child policy, introduced in the late 1970s, has been implemented through a system of economic and social incentives and disincentives, along with free contraceptive services (United Nations, 2002). UN وطبقت سياسة الطفل الواحد التي بدأ العمل بها في أواخر السبعينات عن طريق نظام للحوافز والمثبطات الاقتصادية والاجتماعية، بالإضافة إلى خدمات منع الحمل المجانية (الأمم المتحدة، 2002).
    In such cases, the linkage between preventive diplomacy and the power to produce incentives and disincentives can be critical to convince key actors, with due respect for their sovereignty, that there is value in choosing dialogue over violence and, if necessary, to accept external assistance to that end. UN وفي هذه الحالات، فإن الصلة بين الدبلوماسية الوقائية والقدرة على توفير حوافز وروادع يمكن أن يكون لها دور أساسي في إقناع الأطراف الفاعلة الرئيسية، مع إبداء الاحترام الواجب لسيادتها، بأنه من المهم اختيار الحوار عوض العنف، وإن لزم الأمر، قبول المساعدة الخارجية لتحقيق ذلك.
    Thus, a list of policy options would include regulatory instruments, economic incentives and disincentives, social incentives and disincentives, facilities and infrastructure, information and education, and technology development and diffusion. UN وعلى هذا فإن قائمة الخيارات في مجال السياسة العامة تشمل اﻷدوات التنظيمية، والحوافز والمثبطات الاقتصادية، والحوافز والمثبطات الاجتماعية، والمرافق والبنى اﻷساسية، والمعلومات والتعليم، وتطوير التكنولوجيا ونشرها.
    The proposals on incentives and disincentives considered by the Working Group should be revived in an appropriate forum. UN وقال في ختام كلمته إن المقترحات المتعلقة بالحوافز والمثبطات التي نظر فيها الفريق العامل ينبغي إحياؤها في منتدى ملائم.
    A number of policy options should be examined; they include regulatory instruments, economic and social incentives and disincentives, facilities and infrastructure, information, education, and technology development and dissemination. UN وينبغي فحص عدد من الخيارات السياسية، من بينها الصكوك التنظيمية، والحوافز والعوامل غير المشجعة من الوجهتين الاقتصادية والاجتماعية، والمرافق والهياكل اﻷساسية، والمعلومات، والتعليم، واستحداث التكنولوجيا ونشرها.
    (ix) What drives the discontinuation of sustainable practices and technologies (and what incentives and disincentives need to be in place to promote continued adoption)? UN ما الذي يتسبب في وقف الممارسات والتكنولوجيات المستدامة (وما هي المحفزات والمثبطات التي يتعين إيجادها للتشجيع على استمرار التكيف)؟
    97. Governments should make sustainable choices more easily available, affordable and attractive to consumers by setting, together with the private sector, sustainable product standards, in accordance with the best available technology and without creating trade barriers, and by applying price incentives and disincentives. UN 97 - ينبغي للحكومات إتاحة الخيارات المستدامة بسهولة أكبر وجعلها معقولة التكلفة وجذابة للمستهلكين، وذلك عن طريق القيام، مع القطاع الخاص، بتحديد معايير المنتجات المستدامة، وفقا لأفضل التكنولوجيات المتاحة ودون أن تنشأ عن ذلك حواجز أمام التجارة، وعن طريق استخدام الأسعار بوصفها عوامل حفز وكبح.
    Governments are encouraged to focus most of their efforts towards meeting their population and development objectives through education and voluntary measures rather than schemes involving incentives and disincentives. UN ٧-٢٢ وتشجع الحكومات على تركيز معظم جهودها على تحقيق أهدافها فيما يتصل بالسكان والتنمية عن طريق التعليم والتدابير الاختيارية، بدلا من الخطط التي تنطوي على حوافز ومثبطات.
    22. The effort to secure payment in full and on time would include consideration of the possibility of incentives, disincentives or a balanced system of incentives and disincentives. UN ٢٢ - وسيشمل السعي لتأمين سداد الاشتراكات كاملة وفي موعدها، النظر في إمكانية اﻷخذ بحوافز موجبة أو سالبة أو وضع نظام متوازن من الحوافز الموجبة والسالبة.
    Let us allow time for a stronger mix of incentives and disincentives to have their effect. UN ولنفسح الوقت أمام مزيج أقوى من الحوافز والعوائق لتأخذ مجراها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more