"incentives for the" - Translation from English to Arabic

    • حوافز
        
    • الحوافز من أجل
        
    • الحوافز المقدمة
        
    • الحوافز على
        
    • التحفيز على
        
    • بحوافز
        
    Hence, it was necessary to create incentives for the provision of information and to foster competition among countries in implementing them. UN ومن ثَمّ، يلزم وضع حوافز من أجل تقديم المعلومات، وتعزيز المنافسة في ما بين البلدان في تنفيذ هذه المبادئ.
    Many Governments worldwide are providing legislative and fiscal incentives for the development and take-up of alternative fuels and engines. UN ويوفر العديد من الحكومات في العالم حوافز تشريعية وضريبية من أجل تطوير واستعمال أنواع وقود ومحركات بديلة.
    I instruct the Government to develop effective incentives for the maximum involvement of private capital in the hydro-economic sector. UN وقد أعطيت تعليمات للحكومة لوضع حوافز فعالة لتحقيق إشراك رأس المال الخاص إلى أقصى حد في القطاع الاقتصادي المائي.
    There is also an urgent need to further strengthen incentives for the cultivation of substitute crops within the framework of a comprehensive rural development programme. UN وتوجد أيضا حاجة ملحة لزيادة تعزيز الحوافز من أجل زراعة محاصيل بديلة في إطـــار برنامج شامل للتنميـــة الريفيــــة.
    (v) Considering the introduction of incentives for the different professional groups to encourage their participation in human rights training programmes; UN النظر في توفير حوافز خاصة لمختلف الفئات المهنية لتشجيع مشاركتها في برامج التدريب في مجال حقوق الإنسان؛
    Further, the law provided for tax incentives for the employers of persons with disabilities. UN وإضافة إلى ذلك ينص القانون على حوافز ضريبية لأرباب العمل الذين يوظفون أشخاصاً ذوي إعاقة.
    Advance Market Commitments also provide incentives for the development of a suitable vaccine for poor countries. UN وتوفر تلك الالتزامات أيضا حوافز لإنتاج اللقاح الملائم للبلدان الفقيرة.
    incentives for the military are not provided on the grounds of the number of deaths inflicted in combat. UN ولا توفر حوافز للعسكريين على أساس ما يلحقونه من الخسائر في الأرواح بأعدائهم في الميدان.
    They could also build economic incentives, for instance preferential treatment of cooperatives in public procurement schemes, or tax incentives for the cooperatives themselves or for those buying from cooperatives. UN ويمكن للدول كذلك أن تضع حوافز اقتصادية، مثل المعاملة التفضيلية للتعاونيات في خطط المشتريات العامة، أو حوافز ضريبية للتعاونيات ذاتها أو للجهات التي تشتري من التعاونيات.
    The event underscored the importance of balancing repressive measures with incentives for the corporate community to uphold the highest standards of integrity. UN وشدّد الحدث على أهمية تحقيق التوازن بين التدابير القمعية وتوفير حوافز لأوساط الشركات كي تتمسّك بأعلى معايير النـزاهة.
    To the extent possible, incentives for the generation of local technological capacity should be offered so that solutions match local needs. UN وينبغي، إلى أقصى حد ممكن، أن تكون هناك حوافز على توليد قدرة تكنولوجية محلية حتى تكون الحلول مناسبة للاحتياجات المحلية.
    Providing incentives for the integration of the demobilized military and police forces into civil life. UN تقديم حوافز من أجل إدماج أفراد الجيش والشرطة المسرّحين في الحياة المدنية.
    The secretariat's paper suggested that some flexibility should be afforded to the organizations with regard to implementing language incentives for the NPO category. UN واقترحت ورقة الأمانة أن يتاح شئ من المرونة للمنظمات فيما يتعلق بتطبيق حوافز اللغة على موظفي الفئة الفنية الوطنيين.
    The State also provided incentives for the establishment of children’s welfare centres, to protect and provide children with appropriate care. UN كما تقدم الدولة حوافز لإنشاء مراكز رعاية الأطفال لحماية الأطفال وتوفير الرعاية اللازمة لهم.
    The Governments of developed countries have a major role to play, both as a conduit for such transfers and by providing market incentives for the private sector. UN ولحكومات البلدان المتقدمة النمو دور رئيسي تؤديه، كقناة لعمليات النقل هذه، وبتوفير حوافز سوقية للقطاع الخاص على حد سواء.
    Such imbalance and insecurity also creates incentives for the proliferation of weapons of mass destruction. UN وهذا الاختلال وانعدام اﻷمن يخلق أيضاً حوافز لانتشار أسلحة التدمير الشامل.
    The present section provides an overview of the vulnerabilities of marine genetic resources as a physical resource and of the ecosystems of which they are part, as well as incentives for the sustainable use and conservation of those resources and ecosystems. UN ويعرض هذا الفرع لمحة عامة عن المخاطر التي تتعرض لها الموارد الجينية البحرية كمورد مادي وعن النظم الإيكولوجية التي تعتبر هذه الموارد جزءا منها، فضلا عن الحوافز من أجل استخدامها المستدام وحفظ تلك الموارد والنظم الإيكولوجية.
    incentives for the implementation of housing programmes of social interest (Law 7841/91; regulated by Decree 86/91, Curitiba). UN الحوافز من أجل تنفيذ برامج الإسكان ذات الأهمية الاجتماعية (القانون 7841/91؛ الذي ينظمـه المرسـوم 86/91، كوريتيبا).
    The reasons for this appeared to include lingering suspicions among the faction leaders and insufficient incentives for the fighters. UN وبدا أن من أسباب ذلك الوساوس التي ما برحت تساور قادة الفصائل فضلا عن قصور الحوافز المقدمة الى المقاتلين.
    VI. incentives for the informal resolution of conflict UN سادسا - الحوافز على تسوية النزاعات بالوسائل غير الرسمية
    42. Brazil is using electricity generation subsidies and preferential loans to provide incentives for the use of wind, small hydropower and biomass. UN 42 - وتدعم البرازيل توليد الكهرباء بتقديم الإعانات والقروض التفضيلية بهدف التحفيز على استعمال طاقة الرياح والطاقة الكهرمائية الصغيرة والكتلة الأحيائية.
    27. Despite the strong tradition that organs and tissues should be regarded as gifts, some members of the transplant community and policy makers in several countries have expressed interest in allowing financial incentives for the provision of human body parts, thus hoping to increase access to transplantation. UN 27- ورغم التقليد الراسخ الذي يرى أنه يجب أن تعتبر الأعضاء والأنسجة هدايا، أعرب البعض في أوساط الزرع ومن مقرّري السياسة العامة عن اهتمامهم بالسماح بحوافز مالية لتوفير أجزاء من الأجسام البشرية، حيث يأملون بذلك زيادة امكانية الحصول على أعضاء للزرع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more