"incentives to attract" - Translation from English to Arabic

    • الحوافز لجذب
        
    • الحوافز لاجتذاب
        
    • الحوافز بغية جذب
        
    • حوافز لاجتذاب
        
    Her Government was making efforts to promote vocational education that matched labour market requirements, and encouraging the private sector to provide on-the-job training and create incentives to attract skilled labour. UN وتبذل حكومتها جهودا لتشجيع التعليم المهني الذي يتفق مع متطلبات سوق العمل، كما تشجع القطاع الخاص على تقديم على التدريب أثناء العمل، وخلق الحوافز لجذب العمالة الماهرة.
    However, a number of developing countries were building up huge amounts of foreign reserves and could use them to provide incentives to attract investment. UN ومع ذلك، يقوم عدد من البلدان النامية حاليا تدريجيا ببناء احتياطيات ضخمة من الأموال الأجنبية وبوسعها استخدامها في تقديم الحوافز لجذب الاستثمار.
    Examine the use and effects, particularly on trade, of incentives to attract FDI with high technological content and export-capacity and promote linkages in the host market. UN :: أن يبحث استخدام الحوافز لجذب الاستثمار الأجنبي المباشر الذي يتضمن محتوى تكنولوجياً كبيراً وطاقة تصديرية وآثار هذا الاستثمار، وخاصة على التجارة، وتعزيز الروابط في السوق المضيفة.
    70. The provision of incentives to attract foreign investment is common among developing countries in the region. UN ٧٠ - ويعد تقديم الحوافز لاجتذاب الاستثمار اﻷجنبي تدبيرا شائعا بين البلدان النامية في المنطقة.
    Creating incentives to attract and retain good students is key. UN ومن المهم وضع الحوافز لاجتذاب مدرسين أكفاء واستبقائهم.
    12. Urges the Secretary-General to continue his efforts to implement the system of incentives to attract language staff to duty stations with high vacancy rates, and requests him to submit a comprehensive report to the General Assembly at its fifty-sixth session analysing problems relating to recruitment in language services at all duty stations and proposing actions to address them; UN 12 - تحث الأمين العام على مواصلة جهوده لتنفيذ نظام الحوافز بغية جذب موظفي اللغات للعمل في مراكز العمل ذات المعدلات العالية من الشواغر، وتطلب إليه أن يقدم إليها تقريرا شاملا في دورتها السادسة والخمسين يحلل فيه المشاكل المرتبطة بالتعيين في دوائر اللغات بجميع مراكز العمل ويقترح فيه إجراءات لمعالجتها؛
    Encourages the State to introduce pro-active measures and incentives to attract local health professionals to the health services in Fiji. UN تشجع الدولة على اتخاذ تدابير تتسم بالمبادءة وتقديم حوافز لاجتذاب الفنيين الصحيين المحليين لتقديم الخدمات الصحية في فيجي.
    Examine the use and effects, particularly on trade, of incentives to attract FDI with high technological content and export-capacity and promote linkages in the host market. UN :: أن يبحث استخدام الحوافز لجذب الاستثمار الأجنبي المباشر الذي يتضمن محتوى تكنولوجياً كبيراً وطاقة تصديرية وآثار هذا الاستثمار، وخاصة على التجارة، وتعزيز الروابط في السوق المضيفة.
    Examine the use of incentives to attract FDI with high technological content and export capacity and promote linkages in the host market. UN :: أن يبحث استخدام الحوافز لجذب الاستثمار الأجنبي المباشر الذي يتضمن قدراً كبيراً من التكنولوجيا والقدرة على التصدير وتشجيع الروابط في السوق المضيف.
    UNDP, in similar fashion to other donors, has been constrained to make ad hoc arrangements through salary supplements and other incentives to attract and retain government staff to work on projects. UN وقد اضُطر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، مثله في ذلك مثل غيره من المانحين، إلى عمل ترتيبات مخصصة عن طريق منح المبالغ التكميلية للمرتبات وغير ذلك من الحوافز لجذب الموظفين الحكوميين للعمل في المشاريع، والاحتفاظ بهم.
    11. The panel discussed the pros and cons of offering incentives to foreign investors and the related question of competition among countries in offering incentives to attract FDI. UN ١١ - ناقشت الندوة الحجج المؤيدة والحجج المعارضة لتوفير حوافز للمستثمرين اﻷجانب والمسألة المتصلة بذلك والمتمثلة في التنافس بين البلدان في توفير الحوافز لجذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    (b) Take measures to improve the quality of education, by training teachers, providing incentives to attract qualified teachers, ensuring a sufficient number of textbooks and conducting independent, regular assessments of children; UN (ب) اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين جودة التعليم، من خلال تدريب المعلمين، وتقديم الحوافز لجذب المعلمين المؤهلين، وضمان وجود أعداد كافية من الكتب المدرسية، وإجراء تقييمات مستقلة ومنتظمة للأطفال؛
    5. Governments were cited for their role in facilitating companies' entry and establishment and in providing incentives to attract international investors in priority sectors. UN 5- ونُوّه بالحكومات لدورها في تيسير دخول الشركات واستقرارها، وفي تقديم الحوافز لجذب المستثمرين الدوليين لهذه القطاعات التي تحظى بالأولوية.
    In any event, more restraint should be exercised by countries that do not need to resort to incentives to attract FDI. UN وعلى أية حال، ينبغي على البلدان غير المحتاجة إلى اللجوء إلى الحوافز لاجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر أن تبدي قدراً أكبر من ضبط النفس.
    incentives to attract FDI were also needed at the national level and SME policies had to be in place, especially policies for establishing public - private partnerships. UN ومن المطلوب أيضاً على الصعيد الوطني توافر الحوافز لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر مع توافر السياسات المناسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وبخاصة السياسات المتعلقة بإنشاء شراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Furthermore, trade facilitation negotiations should deliberate on the substantial improvement of articles V, VIII and X of the General Agreement on Tariffs and Trade, and capital exporting countries should support incentives to attract foreign direct investment to landlocked developing countries. UN زيادة على ذلك، ينبغي مناقشة مفاوضات تيسير التبادل التجاري بشأن تحسين مضمون المواد الخامسة والثامنة والعاشرة في الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة، وينبغي أن تدعم البلدان المصدرة لرؤوس الأموال الحوافز لاجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان النامية غير الساحلية.
    At other times it may be advisable to have an open-door policy with few restrictions, and at yet other times a country may even wish to use an array of incentives to attract FDI into preferred sectors. UN وفي أحيان أخرى قد يكون من المستصوب اتباع سياسة الباب المفتوح مع بعض القيود، بل وقد يلجأ بلد من البلدان في أحيان أخرى حتى إلى استخدام مصفوفة من الحوافز لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر في قطاعات مختارة.
    125. The Republic of Moldova attached great importance to the assistance which donor countries could provide in the area of foreign direct investment and had created many incentives to attract such investments. UN ١٢٥ - واختتم كلمته بقوله إن جمهورية مولدوفا تولي أهمية كبرى للمساعدة التي يمكن أن تقدمها البلدان المانحة فيما يتعلق بالاستثمارات الخارجية المباشرة، وقد ابتكرت الكثير من الحوافز لاجتذاب هذه الاستثمارات.
    The Committee recommends that measures be taken urgently to extend and strengthen the primary health-care system and to improve the quality of health care, including through incentives to attract higher numbers of volunteers into the system at the community level and through the provision of essential medicines and medical equipment at the various levels of health care in the country. UN وتوصي اللجنة باتخاذ تدابير عاجلة لتوسيع نطاق نظام الرعاية الصحية اﻷولية وتعزيزه، وتحسين نوعية الرعاية الصحية، على أن يتم ذلك من خلال تدابير تشمل تقديم الحوافز لاجتذاب المزيد من المتطوعين للعمل في هذا النظام على صعيد المجتمعات المحلية ومن خلال توفير اﻷدوية الضرورية والمعدات الطبية على شتى مستويات نظام الرعاية الصحية في البلد.
    12. Urges the Secretary-General to continue his efforts to implement the system of incentives to attract language staff to duty stations with high vacancy rates, and requests him to submit a comprehensive report to the General Assembly at its fifty-sixth session analysing problems relating to recruitment in language services at all duty stations and proposing actions to address them; UN 12 - تحث الأمين العام على مواصلة جهوده لتنفيذ نظام الحوافز بغية جذب موظفي اللغات للعمل في مراكز العمل ذات المعدلات العالية من الشواغر، وتطلب إليه أن يقدم إليها تقريرا شاملا في دورتها السادسة والخمسين يحلل فيه المشاكل المرتبطة بالتعيين في دوائر اللغات بجميع مراكز العمل ويقترح فيه إجراءات لمعالجتها؛
    Many African countries have put in place incentives to attract foreign direct investment (FDI). UN فقد وضعت البلدان الأفريقية حوافز لاجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more