"incentives to encourage" - Translation from English to Arabic

    • حوافز لتشجيع
        
    • الحوافز لتشجيع
        
    • حوافز للتشجيع على
        
    • حوافز تشجع
        
    • الحوافز التي تشجع على
        
    • تحفيزية ترمي إلى تشجيع
        
    Policies include incentives to encourage investors to provide seed financing. UN فالسياسات تشمل حوافز لتشجيع المستثمرين على توفير التمويل الأولي.
    The 2005 Political Parties Act contained incentives to encourage women to stand as candidates in various elections. UN ويتضمن قانون الأحزاب السياسية لعام 2005 حوافز لتشجيع النساء على ترشيح أنفسهن في شتى الانتخابات.
    Providing incentives to encourage long-term investment of remittance funds is another option. UN كما أن توفير حوافز لتشجيع الاستثمارات الطويلة الأجل لأموال التحويلات هو من الخيارات الأخرى.
    In Australia, the Government has implemented a number of incentives to encourage individuals to take out private health insurance. UN وفي استراليا، أقرت الحكومة عددا من الحوافز لتشجيع الأفراد على الاشتراك في التأمين الصحي الخاص.
    Loses the concept of incentives to encourage desired donor behaviour for larger less-earmarked contributions. UN يفقد فكرة الحوافز لتشجيع سلوك مرغوب من المانحين لتقديم مساهمات أضخم وأقل تخصيصا.
    Second, incentives to encourage staff mobility between duty stations and functions were introduced. UN وثانيا، وضعت حوافز للتشجيع على تنقل الموظفين بين مراكز العمل والمهام المختلفة.
    It was further suggested that governments could provide incentives to encourage the wider use of EMS. UN كما أُشير إلى أنه يمكن للحكومات أن توفر حوافز لتشجيع استخدام نظم اﻹدارة البيئية على نطاق أوسع.
    The Government of India has been promoting sports through several schemes that provide incentives to encourage sports activities. UN وحكومة الهند ما انفكت تعزز الرياضة من خلال خطط شتى توفر حوافز لتشجيع الأنشطة الرياضية.
    The same delegation stressed the need to develop incentives to encourage compliant behaviour. UN وشدد الوفد نفسه على ضرورة إنشاء حوافز لتشجيع السلوك الملتزم.
    There was therefore need for institutional reform and for incentives to encourage the political parties to increase the number of women candidates. UN وعليه هناك حاجة إلى إصلاح مؤسسي وإلى حوافز لتشجيع الأحزاب السياسية على زيادة عدد النساء المرشحات.
    Create incentives to encourage the public to undertake climate change mitigation and adaptation measures. UN :: وضع حوافز لتشجيع عامة الناس على اتخاذ تدابير للتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معها.
    Create incentives to encourage the public to undertake climate change mitigation and adaptation measures UN وضع حوافز لتشجيع عامة الناس على اتخاذ تدابير للتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معها
    As they saw it, bonuses and performance awards were incentives to encourage better performance and as such were not a pay component. UN وكما يرون فإن العلاوات ومكافآت اﻷداء حوافز لتشجيع تحسين اﻷداء ومن ثم فهي ليست عنصرا من عناصر اﻷجر.
    As they saw it, bonuses and performance awards were incentives to encourage better performance and as such were not a pay component. UN وكما يرون فإن العلاوات ومكافآت اﻷداء حوافز لتشجيع تحسين اﻷداء ومن ثم فهي ليست عنصرا من عناصر اﻷجر.
    phase, programme includes incentives to encourage private sector participation UN ينطوي البرنامج على تقديم حوافز لتشجيع القطاع الخاص على المساهمة
    The need to develop incentives to encourage this learning process was also highlighted; UN كما تم إبراز الحاجة لوضع حوافز لتشجيع عملية التعلم هذه؛
    Loses the concept of incentives to encourage desired donor behaviour for larger less-earmarked contributions; UN يفقد فكرة الحوافز لتشجيع سلوك مرغوب من المانحين لتقديم مساهمات أضخم وأقل تخصيصا؛
    Use of incentives to encourage the satisfactory performance of service providers; and UN :: استعمال الحوافز لتشجيع الأداء الجيد لمقدمي الخدمة؛
    He called for the development of incentives to encourage such recourse, noting that more should also be done to promote a culture of trust and conflict prevention throughout the Organization. UN ودعا إلى تطوير الحوافز لتشجيع هذا المسلك، ملاحظا أنه ينبغي أيضا العمل أكثر من أجل تعزيز ثقافة الثقة ومنع نشوب المنازعات في المنظمة ككل.
    His country had recently implemented incentives to encourage the creation of jobs for vulnerable social groups in partnership with the private sector. UN وقد طبق المغرب مؤخراً حوافز للتشجيع على إنشاء وظائف للفئات الاجتماعية الضعيفة بالمشاركة مع القطاع الخاص.
    Policy measures to build an institutional investor base should therefore consider introducing incentives to encourage longer-term investment. UN وبناء على ذلك، يتعين عند وضع تدابير سياساتية تهدف إلى إنشاء قاعدة من المستثمرين المؤسسيين أن يُنظر في توفير حوافز تشجع الاستثمار الطويل الأجل.
    incentives to encourage integration; UN (ج) الحوافز التي تشجع على التكامل؛
    26. The authorities have also introduced incentives to encourage civil servants to return to their posts in the north. UN 26- واتخذت السلطات أيضاً تدابير تحفيزية ترمي إلى تشجيع الموظفين على العودة إلى وظائفهم في الشمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more