"incentivize" - Translation from English to Arabic

    • تحفيز
        
    • تحفز
        
    • على حفز
        
    • يحفّز
        
    • للتحفيز
        
    • التحفيز
        
    • وتحفز
        
    • حفز تنفيذ
        
    :: Link resources to results in law enforcement in order to incentivize progress, particularly in the provinces. UN :: ربط الموارد بالنتائج في مجال إنفاذ القانون من أجل تحفيز التقدم، خاصة في المقاطعات.
    The day started with presentations on ways to incentivize non-carbon benefits, which were followed by plenary discussions on the same topic. UN واستُهل اليوم الثاني بعروض تطرقت إلى سبل تحفيز المنافع من غير الكربون، تلتها مناقشات عامة بشأن الموضوع نفسه.
    The need to further discuss ways to incentivize non-carbon benefits to gain more clarity on their scope and role was highlighted. UN وأُبرزت الحاجة إلى مواصلة مناقشة سبل تحفيز المنافع من غير الكربون لزيادة توضيح نطاقها ودورها.
    International climate finance therefore needs to prioritize transformational approaches that incentivize innovation, development and deployment of new technology. UN وعليه، ينبغي أن تعطى الأولوية في التمويل الدولي المتعلق بالمناخ للنهج القادرة على إحداث التحول والتي تحفز ابتكار تكنولوجيا جديدة وتطويرها ونشرها.
    The pace at which States and companies act, and the pace of action by the constellation of actors that incentivize and facilitate implementation, will certainly need to increase if businesses are to manage social and political risk. UN وستكون هناك بالتأكيد حاجة إلى زيادة وتيرة عمل الدول والشركات ووتيرة عمل كوكبة الجهات الفاعلة التي تحفز وتيسر التنفيذ، إذا كانت الشركات تريد إدارة المخاطر الاجتماعية والسياسية.
    Opportunities for blending public and private financing would be crucial, as would be policies that would help incentivize investment and harness these sources. UN وتكتسي إتاحة فرص الجمع بين التمويل العام والتمويل الخاص أهمية بالغة، شأنها في ذلك شأن انتهاج سياسات تساعد على حفز الاستثمار وتعزيز مصادره.
    While the application of the official note to section 312 has significantly contributed to the number of passive bribery cases instituted, it was perceived to incentivize persons to engage in active bribery. UN ولئن أسهم تطبيق المذكرة الرسمية الملحقة بالمادة 312 إسهاما كبيرا في الكشف عن حالات الارتشاء، فقد نُظر إليه من جهة أخرى على أنه يحفّز الأشخاص على الإقدام على الرشو.
    19. The Committee believes that proposals to encourage internal mobility, while necessary to incentivize the movement and career development of already serving staff, should not have a negative impact on efforts to reinvigorate the Organization through the engagement of fresh talent from outside at all levels. UN 19 - وتعتقد اللجنة أن المقترحات الرامية إلى تشجيع التنقل الداخلي للموظفين، بالرغم من ضرورتها للتحفيز على تنقل الموظفين الذين يعملون بالفعل في المنظمة وتطويرهم مهنياً، ينبغي ألا تؤثر سلبا على الجهود الرامية إلى تنشيط المنظمة من خلال إشراك مواهب جديدة من الخارج على جميع المستويات.
    She responded that rent-seeking was the result of government intervention policies, which tended to incentivize entrepreneurs in certain, targeted sectors. UN وأجابت بأنَّ الاقتصاد الريعي هو نتاج سياسات التدخل الحكومي، التي تميل إلى تحفيز أصحاب المشاريع في قطاعات معينة مستهدفة.
    And then, obviously we find a way to entice people, incentivize users. Open Subtitles وبعد ذلك، أننا من الواضح أن نجد وسيلة لإغراء الناس، تحفيز المستخدمين.
    Synergize, incentivize, conversate. I am here, buddy, to drink outside the box. Open Subtitles تآزر ، تحفيز ، التحدث أنا هنا ، يا صاحبي للشرب خارج المنطقة
    IV. Ways to incentivize non-carbon benefits 51 - 63 13 UN رابعاً - سبل تحفيز المنافع من غير الكربون 51-63 17
    Ways to incentivize non-carbon benefits UN رابعاً- سبل تحفيز المنافع من غير الكربون
    This section summarizes the presentations made at the second workshop on ways to incentivize non-carbon benefits. UN 51- يلخص هذا الفرع العروض المقدمة في حلقة العمل الثانية بشأن سبل تحفيز المنافع من غير الكربون.
    incentivize waste generators and waste management facilities to practice ESM through regulation, pricing structures and penalties; UN ' 2` تحفيز مولدي النفايات ومرافق إدارة النفايات لممارسة الإدارة السليمة بيئياً وذلك عن طريق التنظيم، وهياكل التسعير، والعقوبات؛
    How can this be evaluated? How can the Council " incentivize " States to act on impunity? UN فكيف يمكن تقييم ذلك؟ وكيف يمكن للمجلس " تحفيز " الدول على اتخاذ إجراءات بشأن الإفلات من العقاب؟
    :: With regard to active bribery, the practice of releasing persons from criminal liability who voluntarily report acts of bribe-giving to the relevant authorities was perceived to incentivize persons to engage in active bribery. UN ● فيما يتعلق بالرشو، نُظر إلى ممارسة إعفاء الأشخاص الذين يبلغون السلطات المعنية طوعا بأفعال الرشو التي يرتكبونها من المسؤولية الجنائية باعتبارها تحفز الأشخاص على الرشو.
    Laws and policies that incentivize a man and a woman to enter into marriage and form a family, as well as laws that strengthen and protect marriage, are the principal way in which protection of the family finds expression in domestic legal systems. UN وتعد القوانين والسياسات التي تحفز الرجل والمرأة على الدخول في علاقة زوجية وتكوين أُسرة، وكذلك القوانين التي تعزز وتحمي الزواج، الوسيلة الرئيسية التي تجد فيها حماية الأُسرة تعبيراً عن النظم القانونية المحلية.
    The report describes the Executive Board's efforts to make prudent use of its resources in the present constrained environment to implement and improve the CDM and encourage its use, in order to ensure that the mechanism remains a useful tool at the disposal of Parties to incentivize climate change mitigation and contribute to sustainable development. UN ويصف التقرير الجهود التي بذلها المجلس التنفيذي لاستخدام موارده بعناية، في بيئة محدودة الموارد، لتنفيذ الآلية وتحسينها والتشجيع على استخدامها، بما يضمن بقاءها أداة مفيدة في متناول الأطراف تحفز أنشطة التخفيف من آثار تغير المناخ وتسهم في التنمية المستدامة.
    The reform of tax systems to shift taxation away from employment and towards consumption and resource use can help incentivize greener, more resource-efficient growth. UN ومن شأن إصلاح النظم الضريبية بنقل عبء الضرائب من العمالة إلى الاستهلاك واستخدام الموارد أن يساعد على حفز نمو أكثر رفقا بالبيئة وأكثر كفاءة من حيث استخدام الموارد.
    In this sense, financial inclusion was important because linking remittances to financial services such as savings, loans and insurance, together with scalable models of investment for migrants and their families, could incentivize the channelling of these funds into investments in productive activities, social services and infrastructure. UN وهنا تكمن أهمية الاشتمال المالي لأن من شأن الربط بين التحويلات والخدمات المالية، من قبيل الادخار والقروض والتأمين إلى جانب نماذج استثمارٍ قابلة للتوسيع لفائدة المهاجرين وأفراد أسرهم، أن يحفّز ضخ هذه الأموال في الاستثمار في أنشطة منتجة والتزويد بالخدمات الاجتماعية والهياكل الأساسية.
    130. At their best, social protection systems not only act as springboards to incentivize work and empower people to resume productive lives amid such challenges, but also can help to build effective States -- by deepening the social contract between citizens and States that lies at the heart of governance issues. UN 130 - ونُظم الحماية الاجتماعية، في أحسن تجلياتها، ليست نقطة انطلاقة للتحفيز على العمل وتمكين الناس من استئناف حياة منتجة في خضم هذه التحديات فحسب، بل إنها يمكن أن تساعد أيضا على بناء دول فعالة، من خلال توطيد أركان العقد الاجتماعي بين المواطنين والدول، وهو ما يقع في صميم المسائل المتصلة بالحوكمة.
    It was also pointed out that there was a need to incentivize service in the most remote locations. UN وأُشير أيضا إلى ضرورة التحفيز على الخدمة في المواقع النائية.
    Such provisions incentivize companies to ensure they have a culture of legal compliance and ethical standards. UN وتحفز الأحكام من هذا القبيل الشركات على ضمان أن تكون لديها ثقافة امتثال قانوني ومعايير أخلاقية.
    Means to incentivize the implementation of adaptation actions should include: UN 179- سبل حفز تنفيذ إجراءات التكيف يجب أن تتضمن:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more