Abortion was permitted only if the health of the mother was in danger. In cases of incest or rape, abortion was illegal. | UN | 20- والإجهاض مسموح به إذا كانت الحالة الصحية للأم معرضة للخطر، أما في حالة سفاح المحارم أو الاغتصاب فهو غير قانوني. |
Ms. Manalo had also noted that the Penal Code did not deal with marital rape, incest or sexual abuse within the family, or sexual harassment in the workplace and schools. | UN | وأشارت السيدة مانالو أيضا إلى أن القانون الجنائي لا يعالج الاغتصاب في إطار الزواج أو سفاح المحارم أو الاعتداء الجنسي داخل نطاق الأسرة أو التحرّش الجنسي في نطاق مكان العمل والمدارس. |
incest or implicit incest | UN | سفاح المحارم أو سفاح المحارم المبطن |
In addition, legislation that criminalized abortion, even in cases of incest or rape, remained in force. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن التشريع الذي يجرم اﻹجهاض، حتى في حالات غشيان المحارم أو الاغتصاب، لا يزال معمولا به. |
(v) Support services for families where incest or sexual abuse has occurred; | UN | ' ٥ ' دعم الخدمات المقدمة لﻷسر التي حدثت فيها حوادث السفاح أو الاعتداء الجنسي؛ |
Support services for families where incest or sexual abuse has occurred; | UN | دعم الخدمات المقدمة للأسر التي تتعرض لحوادث السفاح أو الاعتداء الجنسي؛ |
(iv) where the pregnancy resulted from rape, incest or unlawful sexual intercourse with a mentally retarded female; or | UN | الحمل نتج عن الاغتصاب أو زنا المحارم أو الاتصال الجنسي غير الشرعي بأنثى متخلفة عقلياً؛ |
33. The Committee notes with alarm that abortion is absolutely illegal and is considered a criminal offence, punishable by severe sentences, and cannot be carried out even when pregnancy is life threatening or the result of incest or rape. | UN | 33- وتلاحظ اللجنة بجزع أن الإجهاض محظور حظراً مطلقاً ويعد جناية يعاقب على ارتكابها بعقوبات صارمة، ولا يمكن إجراؤه حتى إذا كان الحمل يهدد حياة الحامل أو نتيجة زنا محارم أو اغتصاب. |
The Committee is concerned that access to contraceptives for adolescents below the age of 16 is illegal and that the Crimes Act 1969 prohibits abortion in case of incest or rape. | UN | واللجنة قلقة لأن القانون يمنع حصول المراهقين دون سن السادسة عشرة على وسائل منع الحمل ولأن القانون الجنائي لعام 1969 يحظر الإجهاض في حالات الاغتصاب أو سفاح المحارم. |
There is an abortion law which permit a victim of rape, or incest or where the continuance of a pregnancy would involve risk to the life of the pregnant woman or injury to her physical or mental health or where there is substantial risk of serious physical abnormality or disease to have safe abortion. | UN | وهناك قانون للإجهاض يسمح بإجراء إجهاض مأمون لضحايا الاغتصاب أو سفاح المحارم أو عندما يشكل استمرار الحمل خطرا على حياة الحامل أو ضررا بصحتها البدنيه أو العقلية أو عندما يكون هناك خطر فعلي من حدوث تشوه أو مرض بدني خطير. |
21. Also worth noting is that the law does not provide for legal abortion in cases of pregnancies that result from incest or rape. | UN | 21- والجدير بالذكر أيضاً أن القانون لا ينص على إمكانية الإجهاض بشكل قانوني في حالات الحمل التي تنجم عن سفاح المحارم أو الاغتصاب. |
22. Joint Submission No. 2 (JS2) observes that not a day goes by without the press reporting acts of child rape, incest or paedophilia. | UN | 22- وتلاحظ الورقة المشتركة رقم 2 أن الصحافة لا تخلو في أي يوم من أخبار عن أعمال اغتصاب الأطفال أو سفاح المحارم أو ممارسة الجنس على الأطفال. |
It is especially concerned that women who have been victims of rape or incest or whose lives are in danger as a result of their pregnancy may be prosecuted for resorting to such measures (art. 6). | UN | وتشعر بالقلق، بخاصة، لأن المرأة ضحية الاغتصاب أو سفاح المحارم أو التي يشكل الحمل خطراً على حياتها قد يُلاحقها القضاء لأنها لجأت للإجهاض (المادة 6). |
It urged Chile to review its legislation on abortion with a view to decriminalizing it in cases of rape, incest or threats to the mother's health or life. | UN | وحثت شيلي على استعراض تشريعاتها المتعلقة بالإجهاض بغية إسقاط الصفة الجرمية عنه في حالات الاغتصاب أو سفاح المحارم أو تهديده لصحة الأم أو حياتها(111). |
22. The Committee notes with concern the general prohibition of abortion in article 109 of the Criminal Code, which applies even to cases of sexual violence, incest or when the foetus is not viable, with the sole exception of cases where the foetus dies as an indirect result of an intervention that is necessary to avert a serious threat to the life of the mother. | UN | 22- وتعرب اللجنة عن قلقها من الحظر العام للإجهاض في المادة 109 من قانون العقوبات، بما في ذلك في حالات العنف الجنسي أو سفاح المحارم أو انعدام فرص بقاء الجنين، مع استثناء وحيد هو الوفاة غير المباشرة للجنين نتيجة تدخل ضروري لحماية الأم من خطر حقيقي يتهدد حياتها. |
In addition, legislation that criminalized abortion, even in cases of incest or rape, remained in force. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن التشريع الذي يجرم اﻹجهاض، حتى في حالات غشيان المحارم أو الاغتصاب، لا يزال معمولا به. |
The Committee calls upon the State party to amend the abortion law of Northern Ireland to bring it in line with the 1967 Abortion Act with a view to preventing clandestine and unsafe abortions in cases of rape, incest or foetal abnormality. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعديل قانون الإجهاض في آيرلندا الشمالية لجعله مطابقاً لقانون الإجهاض لعام 1997 بغرض الحيلولة دون وقوع عمليات إجهاض سرية وغير آمنة في حالات الاغتصاب أو غشيان المحارم أو إصابة الجنين بتشوهات. |
Support services for families where incest or sexual abuse has occurred; | UN | `5` دعم الخدمات المقدمة للأسر التي حدثت فيها حوادث السفاح أو الاعتداء الجنسي؛ |
Support services for families where incest or sexual abuse has occurred; | UN | `5` دعم الخدمات المقدمة للأسر التي حدثت فيها حوادث السفاح أو الاعتداء الجنسي؛ |
Support services for families where incest or sexual abuse has occurred; | UN | دعم الخدمات المقدمة للأسر التي تتعرض لحوادث السفاح أو الاعتداء الجنسي؛ |
Support services for families where incest or sexual abuse has occurred. | UN | تقديم خدمات الدعم للأسر التي تتعرض لحوادث السفاح أو الاعتداء الجنسي |
Part II of the schedule governs offences involving molestation, rape, sexual exploitation, pornography, incest or kidnapping affecting a child as a victim. | UN | ويُنظم الجزء الثاني من الجدول الجرائم التي تتضمن هتك العرض أو الاغتصاب أو الاستغلال الجنسي أو المواد الإباحية أو زنا المحارم أو الاختطاف التي يكون المجني عليه فيها طفلا. |
Ms. PERERA (Sri Lanka) said that the Penal Code permitted medical termination of pregnancy only to save the life of the mother. An attempt had been made in 1995 to amend the Code to permit termination under strict conditions where pregnancy was the result of rape or incest or where there was a probability of severe congenital abnormalities. | UN | 70- السيدة بيريرا (سري لانكا) قالت إن القانون الجنائي يسمح بإنهاء الحمل لأسباب طبية بشروط صارمة حيثما يكون الحمل نتيجة اغتصاب أو زنا محارم أو حيثما يحتمل أن يؤدي إلى تشوهات خلقية شديدة. |
The Committee is seriously concerned about the prevalence of sexual abuse at home and the lack of data on the number of teenage pregnancies that derive from incest or rape. | UN | ويساور اللجنة قلق بالغ بشأن تفشي الاعتداء الجنسي في المنزل ونقص البيانات المتعلقة بعدد المراهقات الحوامل نتيجة الاغتصاب أو سفاح المحارم. |
The grounds are that an abortion is necessary to protect the life of the mother, or when the pregnancy is the result of incest or abuse. | UN | وهذه الأسباب هي أن يكون الإجهاض لازما لحماية حياة الأم أو عندما يكون الحمل نتيجة سفاح القربى أو الاعتداء. |
16. The Committee is deeply concerned by the general prohibition of abortion set forth in articles 143-145 of the Criminal Code, even in cases of rape, incest or apparently life-threatening pregnancies that in many cases are the direct result of crimes of gender violence. | UN | 16- وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء الحظر العام للإجهاض المنصوص عليه في المواد من 143 إلى 145 من قانون العقوبات، وذلك حتى في الحالات التي يكون فيها الحمل نتيجة اعتداء جنسي أو سفاح محارم أو عندما يعرض الحمل حياة المرأة للخطر، في حالات كثيراً ما تكون لها صلة مباشرة بالعنف الجنساني. |