"incidence of rape" - Translation from English to Arabic

    • حالات الاغتصاب
        
    • حوادث الاغتصاب
        
    • حوادث اغتصاب
        
    • حالات اغتصاب
        
    • انتشار الاغتصاب
        
    • حدوث الاغتصاب
        
    • أفعال الاغتصاب
        
    • معدل اغتصاب
        
    • بحالات الاغتصاب
        
    • لحدوث الاغتصاب
        
    A survey on the incidence of rape in Norway in recent years will be carried out in 2010. UN وستجرى في عام 2010 دراسة استقصائية عن حالات الاغتصاب المسجلة في النرويج في الأعوام الأخيرة.
    8. With regard to concerns expressed about an allegedly high incidence of rape and sexual offences, the Bahamas rejected assertions that it has the highest rate of reported rape. UN وفيما يتعلق بما أعرب عنه من مخاوف بشأن ادعاء كثرة حالات الاغتصاب والجرائم الجنسية، أنكرت جزر البهاما القول بأن لها أعلى معدل لحالات الاغتصاب المبلغ عنها.
    It also urges the Government to undertake research into the causes of the high incidence of rape so that effective preventive measures can be developed. UN وتحث أيضا الحكومة على إجراء بحث ﻷسباب حدوث عدد كبير من حالات الاغتصاب حتى يتسنى اتخاذ تدابير وقائية فعالة.
    A significant increase in the incidence of rape has been recorded since the beginning of 2008. UN حيث سُجلت زيادة ملحوظة في حوادث الاغتصاب منذ بداية عام 2008.
    The Committee is also concerned about the incidence of rape in the country. UN ويساور اللجنة أيضا القلق لوقوع حوادث اغتصاب في البلد.
    UNHCR field staff also reported a high incidence of rape cases. UN وأفاد الموظفون الميدانيون التابعون لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن وقوع حالات اغتصاب كثيرة.
    According to information from the United Nations Integrated Office in Sierra Leone, there had been an increase in the incidence of rape and violence against women in the post-conflict situation and considerable underreporting of such cases. UN ووفقا للمعلومات الواردة من مكتب الأمم المتحدة للتكامل في سيراليون، هناك زيادة في حالات الاغتصاب والعنف الموجه ضد المرأة في فترة ما بعد النزاع، كما أن هناك تقصيرا في الإبلاغ عن هذه الحالات.
    From reported cases, the incidence of rape appears to be on the decline. UN :: يبدو من الحالات التي أبلغ عنها أن حالات الاغتصاب تتناقص.
    Nevertheless, the Pakistani authorities enacted the Women's Protection Bill, which could be expected to reduce the incidence of rape. UN ومع ذلك، سنت السلطات الباكستانية قانون حماية المرأة، الذي يُتوقع أن يحد من حالات الاغتصاب.
    The High Commissioner is particularly preoccupied by the high incidence of rape of minors and by several grave cases of mass rapes committed by FARDC soldiers and various armed groups. UN وتشعر المقررة الخاصة بقلق خاص إزاء ارتفاع معدل اغتصاب القاصرين وإزاء وقوع عدد من حالات الاغتصاب الجماعي الخطيرة من جانب جنود القوات المسلحة الكونغولية ومختلف الجماعات المسلحة.
    Nevertheless, the Pakistani authorities enacted the Women's Protection Bill, which could be expected to reduce the incidence of rape. UN ومع ذلك، سنت السلطات الباكستانية قانون حماية المرأة، الذي يُتوقع أن يحد من حالات الاغتصاب.
    39. Australia expressed concern over the incidence of rape and violence against women and girls. UN 39- وأعربت أستراليا عن قلقها إزاء تواتر حالات الاغتصاب والعنف بحق النساء والفتيات.
    The Government's ambition was to reduce the incidence of rape, assist victims in the best way possible and improve the way rape cases were handled in the criminal justice system. UN وأضاف الوفد أن الحكومة تأمل في الحد من حالات الاغتصاب ومساعدة الضحايا بأفضل طريقة ممكنة، وتحسين طريقة معالجة قضايا الاغتصاب في نظام العدالة الجنائية.
    This one stop centre has been established nationally within 27 public hospitals in communities where the incidence of rape is particularly high. UN وقد أنشئ هذا المركز الجامع على الصعيد الوطني في 27 مستشفى من المستشفيات العامة في المجتمعات المحلية التي ترتفع فيها حالات الاغتصاب بشكل خاص.
    UNHCR provided firewood to refugee women to lessen the risks to which they are exposed while collecting firewood, and thereby decreased the incidence of rape. UN ووفﱠرت المفوضية الحطب للاجئات للتخفيف من المخاطر التي يتعرضن لها في أثناء جمعه، وساعدت بذلك على الحد من حوادث الاغتصاب.
    68. National focus on strengthening the protection of the rights of women and girls continued to expand in the face of the continually high incidence of rape. UN ٦٨ - ظل التركيز الوطني على تعزيز حماية حقوق النساء والفتيات يتسع في مواجهة الارتفاع المستمر في حوادث الاغتصاب.
    The Committee is also concerned about the incidence of rape in the country. UN ويساور اللجنة أيضا القلق لوقوع حوادث اغتصاب في البلد.
    The high incidence of rape of children and young girls must be tackled; she wondered whether the underlying cause was rooted in cultural attitudes. UN إن النسبة العالية من حالات اغتصاب الأطفال والفتيات الصغيرات أمر يتوجب المعالجة. وتساءلت ما إذا كان السبب الكامن متجذر في المواقف الثقافية.
    Rape was treated as a most serious crime and the incidence of rape was under 1 per cent and had declined slightly. UN أما الاغتصاب، فيعامل على أنه أخطر جريمة؛ ومعدل انتشار الاغتصاب يقل عن واحد في المائة، وقد انخفض انخفاضا طفيفا.
    This provided women with the privacy required and opportunity to limit discrimination and stigmatisation following the incidence of rape. UN وقد وفـَّر هذا للمرأة الخصوصية المطلوبة وأتاح الفرصة للحد من التمييز والوصم عقب حدوث الاغتصاب.
    40. CERD remained concerned about the incidence of rape and sexual violence experienced by women belonging to minority groups, particularly regarding American Indian and Alaska Native women and female migrant workers, especially domestic workers, and recommended that the State increase its efforts to prevent and punish violence against them. UN 40- وظلت لجنة القضاء على التمييز العنصري تشعر بالقلق إزاء أفعال الاغتصاب والعنف الجنسي التي تتعرض لها نساء الأقليات، ولا سيما نساء الهنود الأمريكيين والسكان الأصليين في ألاسكا والعاملات المهاجرات، وبخاصة العاملات المنزليات وأوصت بأن تبذل الدولة المزيد من الجهود لمنع ممارسة العنف عليهن(107).
    Through weekly joint operations in high-crime areas; preventive joint patrols related to the incidence of rape and drug trafficking; and biweekly tactical operations to assist the Haitian National Police in the fight against crime UN من خلال عمليات أسبوعية مشتركة في المناطق التي ترتفع فيها معدلات الجريمة؛ والقيام بدوريات وقائية مشتركة فيما يتعلق بحالات الاغتصاب والاتجار بالمخدرات، وعمليات تكتيكية تجرى مرتين أسبوعيا لمساعدة الشرطة الوطنية الهايتية في مجال مكافحة الجريمة
    The following table shows the annual incidence of rape and carnal abuse for the years 2001 through 2002. UN ويبين الجدول التالي المعدل السنوي لحدوث الاغتصاب وسوء المعاملة البدنية للسنتين 2001 و 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more