"incidence rates" - Translation from English to Arabic

    • معدلات الإصابة
        
    • معدلات إصابة
        
    • معدلات انتشار
        
    • معدلات الإصابات
        
    In the Lubombo Initiative, a cross-border partnership between Mozambique, Swaziland and South Africa, malaria incidence rates have dropped by 85 to 90 per cent, with the number of deaths reduced by 90 per cent. UN ففي مبادرة لوبومبو، وهي شراكة عابرة للحدود بين موزامبيق وسوازيلند وجنوب أفريقيا، انخفضت معدلات الإصابة بالملاريا بما بين 85 إلى 90 في المائة، مع انخفاض عدد الوفيات بنسبة 90 في المائة.
    The same applies to the incidence rates of endemic malaria. UN والأمر نفسه ينطبق على معدلات الإصابة بالملاريا المستوطنة.
    incidence rates climbed until 1998 to about 20 cases per 1,000 inhabitants. UN وصعدت معدلات الإصابة بالمرض في عام 1998 إلى 20 حالة لكل 000 1 شخص.
    In 2009, the number of new HIV cases among pregnant women decreased; it would be premature, however, to affirm that incidence rates are falling. UN وفي عام 2009، انخفض عدد الحالات الجديدة للإصابة بالفيروس بين النساء الحوامل؛ إلا أنه من السابق لأوانه التأكيد على انحسار معدلات الإصابة.
    Visual impairments also featured significant incidence rates: between 1.8% in the Autonomous Regions and 2.4% in the Alentejo. UN وأبرزت الإعاقات البصرية أيضاً معدلات إصابة مرتفعة أي ما بين 1.8في المائة في المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي و2.4في المائة في ألينتيخو.
    A similar pattern of increase in incidence rates is apparent in the 70 and over age group. UN وتُبدى الفئة العُمرية من سن السبعين وما فوقها نمطا مماثلا من حيث معدلات انتشار الإصابة.
    Due to its high incidence rates, malaria has become a severe problem in the indigenous areas of Amazonia, where the vast majority of the population living in municipal districts is rated as high risk. UN ونظراً إلى معدلات الإصابة المرتفعة بداء الملاريا، أصبح هذا الداء مشكلة حادة في مناطق السكان الأصليين في ولاية أمازونيا حيث تعد الأغلبية العظمى من السكان في الدوائر البلدية شديدة التعرض للمخاطر.
    incidence rates increase with age and begin in childhood. UN وتزداد معدلات الإصابة بتقدم العمر وتبدأ في مرحلة الطفولة.
    Progress towards this target is measured through an analysis of trends in malaria incidence rates. UN ويقاس التقدم المحرز نحو بلوغ هذا الهدف من خلال إجراء تحليل للاتجاهات في معدلات الإصابة بالملاريا.
    Progress towards this target is measured through an analysis of trends in malaria incidence rates. UN ويقاس التقدم المحرز نحو بلوغ هذه الغاية من خلال إجراء تحليل للاتجاهات في معدلات الإصابة بالملاريا.
    Globally, malaria incidence rates were reduced by 25 per cent between 2000 and 2012, while the decline in Africa was 31 per cent. UN وعلى الصعيد العالمي، خُفضت معدلات الإصابة بالملاريا بنسبة 25 في المائة بين عامي 2000 و 2012 في حين بلغت نسبة الانخفاض في أفريقيا 31 في المائة.
    The study emphasized that, at the very low levels of doses estimated in the study, there would be no changes in cancer incidence rates in the region attributable to radiation exposure caused by the residual radioactive material at the Mururoa and Fangataufa Atolls. UN وشددت الدراسة على أن المستويات المنخفضة جدا من الجرعات المقدرة في الدراسة لن تؤدي إلى حدوث تغييرات في معدلات الإصابة بالسرطان في المنطقة التي يمكن عزوها إلى التعرض للإشعاع الناجم عن المواد المشعة المترسبة في جزيرتي موروروا وفانغَتوفا المرجانيتين.
    Of these, 52 countries are on track to reduce their case incidence rates by 75 per cent, in line with the World Health Assembly and Roll Back Malaria targets for 2015. UN ومن بين تلك البلدان، يسير 52 بلداً على المسار الصحيح للحد من معدلات الإصابة لديه بنسبة 75 في المائة، وهو ما يتماشى مع الأهداف التي وضعتها جمعية الصحة العالمية وبرنامج دحر الملاريا لعام 2015.
    38. Tuberculosis has relatively high incidence rates around 60 per hundred thousand inhabitants. UN 38- وتعتبر معدلات الإصابة بالسل مرتفعة نسبياً وتبلغ حوالي 60 إصابة لكل مائة ألف نسمة.
    Between 2000 and 2010, malaria incidence rates, which take into account population growth, were reduced by 17 per cent globally and by 23 per cent in Africa. UN وبين عامي 2000 و 2010، خُفضت معدلات الإصابة بالملاريا، التي تأخذ النمو السكاني في الاعتبار، بنسبة 17 في المائة على الصعيد العالمي و 23 في المائة في أفريقيا.
    According to the World Malaria Report 2012, 50 of the 99 countries and territories with ongoing malaria transmission are on track to achieve a 75 per cent reduction in their incidence rates by 2015. UN ووفقا للتقرير عن الملاريا في العالم لعام 2012، يسير 50 من أصل 99 بلدا وإقليما تشهد استمرار انتقال الملاريا في المسار الصحيح نحو تحقيق تخفيض بنسبة 75 في المائة في معدلات الإصابة فيها بحلول عام 2015.
    Globally, malaria incidence rates were reduced by 17 per cent between 2000 and 2010, while the decline in Africa was 23 per cent. UN وعلى الصعيد العالمي، خُفضت معدلات الإصابة بالملاريا بنسبة 17 في المائة بين عامي 2000 و 2010، في حين بلغت نسبة الانخفاض في أفريقيا 23 في المائة.
    The number of cases fell the least in countries with the highest incidence rates, indicating that greater attention should be given to such countries, which harbour most of the malaria burden outside Africa. UN وشهدت البلدان الأعلى في معدلات الإصابة بالمرض أقل معدل لانخفاض عدد الحالات، مما يشير إلى ضرورة إيلاء اهتمام أكبر إلى هذه البلدان، التي تعاني من أكبر عبء بالنسبة للملاريا خارج أفريقيا.
    The world is also on track to meet the target of halting and beginning to reverse the spread of tuberculosis, with incidence rates having fallen since 2002. UN كما أن العالم ينتهج مساراً صحيحاً لبلوغ غاية وقف الإصابة بالسل والبدء بعكس مسار انتشاره، حيث سجلت معدلات الإصابة انخفاضاً منذ عام 2002.
    Overall, more than one third of the 108 malarious countries documented reductions of more than 50 per cent in confirmed malaria cases in 2008 as compared with 2000 (9 African countries and 29 outside Africa), although the number of cases fell least in the countries with the highest incidence rates. UN وإجمالا، فقد سجل ما يزيد على ثلث البلدان التي تعاني من الملاريا والبالغ عددها 108 بلدان انخفاضا في حالات الملاريا المثبتة في عام 2008 يزيد على 50 في المائة مقارنة مع عام 2009 (9 بلدان أفريقية و 29 بلدا خارج أفريقيا)، وإن كان عدد الحالات بالبلدان التي تُعرف أكبر معدلات إصابة كان هو الأقل انخفاضا.
    Although a tendency towards the feminization of the epidemic was noted, the human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS) incidence rates had been declining since 1999 as a result of the internationally recognized programme to combat AIDS of the Ministry of Health. UN وهناك ابتداء من عام 1999 تراجع في معدلات انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يعزى إلى برنامج لوزارة الصحة مشهود له دوليا في مجال مكافحة الإيدز وإن كان ثمة اتجاه لتفشي هذا الوباء في صفوف النساء أكثر من غيرهن.
    incidence rates in the different countries are more or less affected by the pattern of incidence of the most common cancers diagnosed. UN وتتأثر معدلات الإصابات في البلدان المختلفة إلى حد ما بنمط الإصابة الأكثر شيوعا بالسرطان الذي جرى تشخيصه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more