"incident response" - Translation from English to Arabic

    • التصدي للحوادث
        
    • الاستجابة للحوادث
        
    • للتصدي للحوادث
        
    • والتصدي للحوادث
        
    • استجابة للحوادث
        
    • والاستجابة للحوادث
        
    • والتصدي لحوادث
        
    The Academic Network of the Republic of Serbia performs the computer security incident response activities for the educational and scientific research institutions in the Republic of Serbia. UN وتقوم الشبكة الأكاديمية لجمهورية صربيا بأنشطة التصدي للحوادث الأمنية الحاسوبية في مؤسسات البحوث التربوية والعلمية في جمهورية صربيا.
    This coordination includes cooperation with the Computer Emergency Response Team of Ukraine (CERT-UA), and the Forum of incident response and Security Teams (FIRST), an internationally accredited organization. UN ويشمل هذا التنسيق التعاون مع الفريق الأوكراني للتصدي للطوارئ الحاسوبية، ومنتدى أفرقة التصدي للحوادث والأمن، وهي منظمة معتمدة دولية.
    Recognizing that information security is not geographically limited, the team also works closely with other partners through its membership of the Forum of incident response and Security Teams and the International Watch and Warning Network. UN وإدراكا بأن أمن المعلومات أمر غير محدود جغرافيا، يعمل الفريق أيضا في تعاون وثيق مع الشركاء الآخرين من خلال عضويته في منتدى فرق التصدي للحوادث والأمن والشبكة الدولية للمراقبة والإنذار.
    incident response times also improved, with incidents occurring within the complex attended to within 3 to 5 minutes. UN وتحسنت أيضا مدد الاستجابة للحوداث، إذ تتم الاستجابة للحوادث التي تقع في المجمع في مدة تتراوح بين 3 و 5 دقائق.
    :: incident response system: implemented at UNOPS. UN :: نظام الاستجابة للحوادث: نُفِّذ في المكتب.
    More than 20 countries have received support from ITU on the establishment of a Computer incident response Team. UN وتلقى أكثر من 20 بلداً الدعم من الاتحاد الدولي للاتصالات لإنشاء فريق للتصدي للحوادث الحاسوبية.
    The training included the modules on investigation practice, investigating sexual exploitation and abuse, advance interviewing techniques and incident response. UN وقد شمل التدريب النماذج المتعلقة بممارسة التحقيق، والتحقيق في الاستغلال والانتهاك الجنسيين، والتقنيات المتطورة في إجراء المقابلات، والتصدي للحوادث.
    It had also undertaken incident response missions in a number of States. UN وقامت الوكالة أيضا بتنظيم بعثات استجابة للحوادث في عدد من الدول.
    Malware, forensics and incident response UN الحماية من البرامجيات الخبيثة وتوفير الأدلة الجنائية والاستجابة للحوادث
    This includes efforts within the United Nations and the ITU, regional forums such as APEC and more subject specific international groups such as the Forum of incident response and Security Teams and the International Watch and Warning Network. UN ويشمل ذلك الجهود المبذولة داخل الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للاتصالات، والمنتديات الإقليمية مثل رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ ومجموعات دولية معنيَّة أكثر بمواضيع محددة، كمنتدى أفرقة التصدي للحوادث والأمن والشبكة الدولية للرصد والإنذار.
    The international organization known as the Forum for incident response and Security Teams coordinates the actions of such teams at the international level. UN ويجري تنسيق أنشطة هذه الهياكل على الصعيد الدولي من خلال منتدى الأفرقة المعنية بالأمن والتصدي للحوادث - منتدى التصدي للحوادث التي تهدد الأمن.
    The Department of Safety and Security is responsible for incident response (Safety and Security Services) and crisis management. UN وتتولى إدارة شؤون السلامة والأمن مسؤولية التصدي للحوادث (خدمات السلامة والأمن) وإدارة الأزمات.
    12. Identify networks and processes of international cooperation that may enhance incident response and contingency planning, identifying partners and arrangements for bilateral and multilateral cooperation, where appropriate. UN 12 - حدد شبكات وعمليات التعاون الدولي التي يمكن أن تعزز التصدي للحوادث والتخطيط للحالات الطارئة، مع تحديد الشركاء والترتيبات في مجال التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف، حسب الاقتضاء.
    At the European and international level, CERT-Bund is closely cooperating with a set of other governmental computer emergency response teams, with the Forum for incident response and Security Teams (FIRST) network being the most important global forum for computer emergency response teams to interconnect in cyberspace. UN أما على الصعيد الأوروبي والدولي، فإن الاتحاد يقيم تعاونا وثيقا مع مجموعة أفرقة التصدي للطوارئ الحاسوبية الحكومية الأخرى، ومع منتدى شبكة أفرقة التصدي للحوادث والأمن، باعتباره المنتدى العالمي الأكثر أهمية للربط بين أفرقة التصدي للطوارئ الحاسوبية في الفضاء الإلكتروني.
    In addition, the Chairman of the International Telecommunication Union (ITU)-International Multilateral Partnership against Cyber Threats (IMPACT) and one of the board members of Forum for incident response and Security Teams (FIRST), which are international cooperation platforms on cyber security, attended the closing event of the exercise as speakers. UN وبالإضافة إلى ذلك، حضر المناسبة الختامية للتمرين بصفة متحدثَين كل من رئيس تحالف الاتحاد الدولي للاتصالات - الشراكة الدولية المتعدِّدة الأطراف لمكافحة تهديدات الفضاء الإلكتروني وعضو من أعضاء مجلس إدارة منتدى أفرقة التصدي للحوادث والأمن، اللذين هما منبران للتعاون الدولي في مجال أمن الفضاء الإلكتروني.
    The correlation of alerts between locations and associated incident response activities must be coordinated globally. UN ولا بد من التنسيق عالميا فيما يتعلق بترابط الإنذارات من مختلف المواقع وأنشطة الاستجابة للحوادث.
    :: Response to chemical, biological, radiological, nuclear and explosives threats and malicious incidents as members of an INTERPOL incident response Team or INTERPOL Major Event Support Team to provide technical expertise. UN :: الاستجابة للتهديدات والحوادث الضارة المنطوية على استخدام تلك المواد كأعضاء في فريق الاستجابة للحوادث أو فريق الدعم المعني بالتصدي للحوادث الكبرى التابعين للإنتربول من أجل توفير الخبرة التقنية.
    The security incident response time at ECLAC was maintained under the established limit. UN وظل زمن الاستجابة للحوادث الأمنية في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عند مستوى أدنى من الحد المقرر.
    " 12. Identify networks and processes of international cooperation that may enhance incident response and contingency planning, identifying partners and arrangements for bilateral and multilateral cooperation, where appropriate. UN " 12 - حدّد شبكات وعمليات التعاون الدّولي التي يمكن أن تعزّز التخطيط للتصدي للحوادث وللحالات الطارئة، مع تحديد الشركاء والترتيبات اللازمة للتعاون الثنائي والمتعدد الأطراف، حسب الاقتضاء.
    12. Identify networks and processes of international cooperation that may enhance incident response and contingency planning, identifying partners and arrangements for bilateral and multilateral cooperation, where appropriate. UN 12 - حدد شبكات وعمليات التعاون الدولي التي يمكن أن تعزز التخطيط للتصدي للحوادث والحالات الطارئة، مبينا الشركاء والترتيبات اللازمة للتعاون الثنائي والمتعدد الأطراف، حسب الاقتضاء.
    Crisis management and incident response UN إدارة الأزمات والتصدي للحوادث
    In 2004, eight (8) incident response Teams have been deployed worldwide in response to request of member-countries in managing terrorist incidents. In total 14 IRT have been deployed. UN وفي عام 2004، ثم نشر ثماني فرق استجابة للحوادث في العالم استجابةً لطلب من الدول الأعضاء في المنظمة لتدبير الحوادث الإرهابية، وقد تم نشر ما مجموعه 14 فرق استجابة للحوادث لحد الآن.
    24. The provision of $581,400 will cover general temporary assistance for a 12month period to carry out functions aimed at addressing immediate security concerns associated with the redesign and application of the security practices of the Office of Information and Communications Technology and the associated incident response. UN 24 - سيغطي مبلغ 400 581 دولار تكاليف المساعدة المؤقتة العامة لفترة 12 شهرا للقيام بالمهام الرامية إلى معالجة الشواغل الأمنية العاجلة المرتبطة بإعادة تصميم وتطبيق الممارسات الأمنية لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والاستجابة للحوادث ذات الصلة.
    Also during the period, agencies of the United Nations system, recognizing the current reality in the area of cybersecurity, has begun working on joint programmes in the areas of information security awareness and cybersecurity incident response, as well as common information security policies and practices that agencies can adopt. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير أيضا، بدأت وكالات منظومة الأمم المتحدة، إدراكا منها للحقيقة الراهنة في مجال الأمن الإلكتروني، في العمل نحو إقامة برامج مشتركة في مجالات التوعية بأمن المعلومات والتصدي لحوادث الأمن الإلكتروني، فضلا عن وضع سياسات وممارسات مشتركة في مجال أمن المعلومات يمكن أن تعتمدها الوكالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more