"incidental mortality" - Translation from English to Arabic

    • النفوق العارض
        
    • الموت العارض
        
    • الموت العرضي
        
    • الوفيات العرضية
        
    • النفوق العرضي
        
    • والموت العرضي
        
    • نفوق
        
    Management measures have been implemented by CCAMLR to reduce incidental mortality and the impact of marine debris on biota. UN نفذت لجنة حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا تدابير تنظيمية لخفض حالات الموت العارض واﻵثار المترتبة على اﻷنقاض البحرية بالنسبة إلى الحيوانات والنباتات.
    It therefore had a major responsibility to ensure that those communities were protected from human-induced mortality and had placed emphasis on development measures to reduce the incidental, mortality of seabirds, particularly in longline fishing for tuna. UN ولذلك تقع على عاتقها مسؤولية كبرى لكفالة حماية مجموعات الطيور تلك من الموت الناتج عن الأنشطة الإنسانية، وقد ركزت على وضع تدابير للتقليل من الموت العرضي للطيور البحرية خاصة في مصائد أسماك التونة التي تُستخدم فيها الخيوط الطويلة.
    In 1995, CCAMLR initiated an exchange of information with a number of international organizations, including the United Nations and FAO, in relation to incidental mortality of seabirds caused by fishing activities. UN وفي عام ١٩٩٥، شرعت هذه اللجنة بالقيام بتبادل المعلومات مع عدد من المنظمات الدولية، بما في ذلك اﻷمم المتحدة والفاو، في إطار الوفيات العرضية لطيور البحر بسبب أنشطة الصيد.
    The strongest measures have been adopted by the Commission for the Conservation of Antarctic Marine Living Resources, for example gear restrictions to avoid by-catch, including incidental mortality of seabirds. UN وكانت أشد التدابير ما اتخذته لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا، مثل فرض قيود على معدات الصيد لتلافي المصيد العرضي، بما في ذلك النفوق العرضي للطيور البحرية.
    Those efforts included measures to reduce dolphin mortality in the Eastern Pacific tuna fishery, the incidental mortality of sea turtles in commercial shrimp fisheries throughout the world and efforts to enforce the worldwide ban on drift-nets. UN وتشتمل هذه الجهود على التدابير المتخذة لخفض وفيات الدولفين في مصائد أسماك التونة في شرق المحيط الهاديء، والموت العرضي لسلاحف البحر في مصائد أسماك القريدس التجاري في أرجاء العالم، والجهود المبذولة ﻹنفاذ الحظر العالمي لشباك الصيد العائمة.
    These efforts included measures to reduce dolphin mortality in tuna fisheries in the Eastern Tropical Pacific, the incidental mortality of sea turtles in commercial shrimp fisheries throughout the world, and efforts to enforce the worldwide ban on drift-nets. UN وتشمل هذه الجهود تدابير لتقليل نفوق سمك الدلفين في مصائد أسماك التونة في المنطقة المدارية الشرقية للمحيط الهادئ والنفوق العارض للترسة البحرية في مصائد الجمبري التجارية في جميع أنحاء العالم، والجهود الرامية إلى إنفاذ الخطة العالمية المتعلقة بالشباك العائمة.
    Noting with concern the reports of continued loss of sea birds, particularly albatross, as a result of incidental mortality from long-line fishing operations, and the loss of other marine species, including sharks and fin-fish species, as a result of incidental mortality, UN وإذ تلاحظ مع القلق تلك التقارير التي تفيد باستمرار فقدان الطيور البحرية، ولا سيما طائر القَطَْرس، من جراء الموت العارض بسبب عمليات الصيد الطويلة اﻷجل، إلى جانب الخسارة في سائر اﻷنواع البحرية، بما فيها أسماك القرش واﻷسماك ذات الزعانف الظهرية البارزة، من جراء الموت العارض،
    The conservation measures under the Convention currently include the setting of total allowable catches for targeted species, imposing limits on by-catch of non-target species, measures to prevent incidental mortality of seabirds, and requirements for having scientific observers on some harvesting vessels. 39/ UN وتشمل تدابير الحفظ المنصوص عليها في الاتفاقية، في الوقت الراهن، تحديد إجمالي كمية الصيد المسموح بها بالنسبة إلى اﻷنواع المستهدفة، ووضع حدود للصيد العرضي لﻷنواع غير المستهدفة، وتدابير لمنع الموت العارض للطيور البحرية، وشروطا تقضي بوجود مراقبين علميين على بعض سفن جمع المحصول)٣٩(.
    Expressing concern also at the reports of continued loss of seabirds, particularly albatrosses, as a result of incidental mortality from longline fishing operations, and the loss of other marine species, including sharks and fin-fish species, as a result of incidental mortality, and noting the recent initiative to develop a convention for the protection of southern hemisphere albatrosses and petrels, UN وإذ تعرب أيضا عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد باستمرار فقدان الطيور البحرية، ولا سيما طائر القطرس، من جراء الموت العارض بسبب عمليات الصيد بالخيوط الطويلة، إلى جانب الخسارة في سائر الأنواع البحرية، بما فيها أسماك القرش والأسماك ذات الزعانف الظهرية البارزة، من جراء الموت العارض، وإذ تلاحظ المبادرة المتخذة مؤخرا لوضع اتفاقية لحماية طائري القطرس والنوّء في نصف الكرة الجنوبي،
    With regard to the status of dependent species, including incidental mortality of marine animals during fishing operations, the Commission endorsed the advice of its Scientific Committee aimed at reducing seabird mortality and improving fishing efficiency. UN وفيما يختص باﻷنواع المعتمدة على أنواع أخرى، بما في ذلك حالات الموت العرضي للحيوانات البحرية أثناء عمليات الصيد، أيدت اللجنة مشورة لجنتها العلمية الرامية إلى تقليل موت الطيور البحرية وتحسين كفاءة صيد اﻷسماك.
    265. CCAMLR stated that it had led the way in setting measures to reduce and prevent the incidental mortality of seabirds in longline fisheries. UN 265 - ذكرت لجنة المحافظة على الموارد البحرية الحية في القارة المتجمدة الجنوبية (أنتاركتيكا) أنها مهدت الطريق لوضع تدابير ترمي إلى التقليل من الوفيات العرضية للطيور البحرية ومنع حدوثها في المصائد التي تستخدم فيها الخيوط الطويلة.
    206. In this respect, particular reference should be made to CCAMLR, which has effectively pioneered a set of measures on the reduction of incidental mortality in longline fisheries and has requested its members to elaborate and implement national plans. UN 206 - وفي هذا الصدد، يجدر التنويه بصفة خاصة بهيئة حفظ الموارد البحرية في القارة المتجمدة الجنوبية التي ابتكرت طائفة فعالة من التدابير المتعلقة بالإقلال من حالات النفوق العرضي في مصائد الأسماك بالخيوط الطويلة، وطلبت إلى أعضائها وضع خطط وطنية وتنفيذها.
    These efforts included measures to reduce dolphin mortality in the eastern tropical Pacific tuna fishery and the incidental mortality of sea turtles in commercial shrimp fisheries throughout the world, efforts to enforce the worldwide ban on drift-nets and voluntary plans to mitigate the mortality of seabirds in longline fisheries. UN ومن بين هذه الجهود اتخاذ تدابير للحد من وفيات الدرافيل في مصائد التونة الواقعة في المنطقة المدارية الشرقية في المحيط الهادئ والموت العرضي للسلاحف البحرية في مصائد الإربيان التجارية في كافة أرجاء العالم، وبذل جهود لفرض حظر عالمي على استخدام الشباك البحرية العائمة وتخطيط أنشطة طوعية تهدف للحد من وفيات الطيور البحرية في مصائد الأسماك بالخيوط الطويلة.
    191. CCAMLR stated that it had been leading most international organizations in the establishment of a set of measures to reduce and prevent the incidental mortality of seabirds in longline fisheries. UN ١٩١ - وذكرت لجنة المحافظة على الموارد البحرية الحية في القارة المتجمدة الجنوبية أنها سبقت معظم المنظمات الدولية إلى إرساء مجموعة من التدابير الرامية إلى الحد من نفوق طيور البحر في مصائد اﻷسماك التي تستخدم بها الخيوط الطويلة واتقائه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more