"incidents of discrimination" - Translation from English to Arabic

    • حوادث التمييز
        
    • حالات التمييز
        
    • من حوادث تنطوي على تمييز
        
    • ظهور حالات من التمييز
        
    • وقوع حوادث تمييز
        
    She wondered whether any incidents of discrimination in employment had been reported and which court had jurisdiction in such matters. UN وتساءلت عما إذا بُلِّغ عن أي حادث من حوادث التمييز في التوظيف وعن المحكمة التي لها الاختصاص في هذه الأمور.
    It strongly condemned incidents of discrimination and violence against women and girls. UN وأدانت بشدة حوادث التمييز والعنف ضد المرأة والفتاة.
    Among the most flagrant are incidents of discrimination in access to positions of responsibility. UN ومن بين أفعال التمييز الصارخة للغاية حوادث التمييز في الوصول إلى المناصب ذات المسؤولية.
    35. In every Questura, specialized units (DIGOS) monitor all incidents of discrimination according to regulations in force. UN 35- وفي كل دائرة أمنية، ثمة وحدات متخصصة ترصد جميع حوادث التمييز وفقاً للوائح المعمول بها.
    The view was also expressed that support must be generated for the enactment of more stringent laws against discrimination through research into incidents of discrimination. UN وأعرب أيضاً عن رأي يدعو إلى وجوب إيجاد الدعم لسن مزيد من القوانين الصارمة ضد التمييز وذلك من خلال البحوث في حالات التمييز.
    The Committee expresses its concern at the lack of domestic legislation for the protection of refugees and asylum-seekers and at reported incidents of discrimination against refugees, especially in respect to their access to State social services. UN 434- وتعرب اللجنة عن قلقها لعدم وجود تشريعات محلية لحماية اللاجئين وملتمسي اللجوء وإزاء ما أُبلغ عنه من حوادث تنطوي على تمييز ضد اللاجئين، لا سيما فيما يتعلق بفرص حصولهم على الخدمات الاجتماعية الحكومية.
    The Special Rapporteur is of the view that the lack of such data leaves many incidents of discrimination unrecorded. UN 23- ويرى المقرر الخاص أن انعدام هذه البيانات يؤدي إلى عدم تسجيل العديد من حوادث التمييز.
    It recommends that the Parliamentary Ombudsman monitor the conditions of detention of Roma prisoners, including the implementation of ethnic equality, and ensure that prison staff intervene in all incidents of discrimination against Roma brought to their attention. UN وتوصي بأن يرصد أمين المظالم البرلماني ظروف احتجاز السجناء الروما، بما في ذلك إعمال المساواة بين الأعراق وضمان تدخل موظفي السجن في جميع حوادث التمييز ضد الروما التي يوجه انتباههم إليها.
    The Committee further recommends that the State party encourage diversity and tolerance of other faiths and beliefs in the education system by monitoring incidents of discrimination on the basis of belief. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تشجع الدولة الطرف التنوع والتسامح مع الديانات والمعتقدات الأخرى في نظام التعليم من خلال رصد حوادث التمييز على أساس الدين أو المعتقد.
    It recommends that the Parliamentary Ombudsman monitor the conditions of detention of Roma prisoners, including the implementation of ethnic equality, and ensure that prison staff intervene in all incidents of discrimination against Roma brought to their attention. UN وتوصي بأن يرصد أمين المظالم البرلماني ظروف احتجاز السجناء الروما، بما في ذلك إعمال المساواة بين الأعراق وضمان تدخل موظفي السجن في جميع حوادث التمييز ضد الروما التي يوجه انتباههم إليها.
    The Committee further recommends that the State party encourage diversity and tolerance of other faiths and beliefs in the education system by monitoring incidents of discrimination on the basis of belief. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تشجع الدولة الطرف التنوع والتسامح مع الديانات والمعتقدات الأخرى في نظام التعليم من خلال رصد حوادث التمييز على أساس الدين أو المعتقد.
    Disadvantaged minorities may be reluctant to report incidents of discrimination or lack information or resources that enable them to make or pursue complaints. UN وقد تكون الأقليات المحرومة عازفة عن الإبلاغ عن حوادث التمييز أو قد تفتقر إلى المعلومات أو الموارد التي تمكِّنها من تقديم الشكاوى أو متابعتها.
    Furthermore, incidents of discrimination against legal migrant workers can be brought to the attention of labour enforcement officials for immediate action and investigation. UN وعلاوة على ذلك، يمكن رفع حوادث التمييز ضد العمال المهاجرين الشرعيين إلى موظفي إنفاذ قوانين العمل، من أجل اتخاذ إجراء فوري والتحقيق.
    23. Recognizes the significant progress achieved on gender equality in Afghanistan in recent years, and strongly condemns incidents of discrimination and violence against women in Afghanistan, wherever they occur; UN 23 - تقر بالتقدم الكبير الذي أحرز فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين في أفغانستان في السنوات الأخيرة، وتدين بشدة حوادث التمييز والعنف ضد النساء في أفغانستان، بصرف النظر عن مكان وقوعها؛
    The Committee recommends that the State party review legislation regulating local residence permits, investigate promptly and thoroughly incidents of discrimination in access to housing and give speedy consideration to these issues. UN وتوصي اللجنة بأن تستعرض الدولة الطرف التشريعات التي تنظم عملية منح تصاريح الإقامة المحلية وأن تبادر على الفور إلى إجراء تحقيق دقيق في حوادث التمييز في الحصول على السكن والنظر في هذه المسائل على وجه الاستعجال.
    The Committee recommends that the State party review legislation regulating local residence permits, investigate promptly and thoroughly incidents of discrimination in access to housing and give speedy consideration to these issues. UN وتوصي اللجنة بأن تستعرض الدولة الطرف التشريعات التي تنظم عملية منح تصاريح الإقامة المحلية وأن تبادر على الفور إلى إجراء تحقيق دقيق في حوادث التمييز في الحصول على السكن والنظر في هذه المسائل على وجه الاستعجال.
    41. Strongly condemns incidents of discrimination and violence against women and girls, in particular if directed against women activists and women prominent in public life, wherever they occur in Afghanistan, including killings, maimings and " honour killings " in certain parts of the country; UN 41 - تدين بشدة حوادث التمييز والعنف ضد النساء والفتيات، وبخاصة ضد النساء الناشطات والنساء البارزات في الحياة العامة، حيثما وقعت في أفغانستان، بما في ذلك القتل والتشويه و " القتل بدافع الشرف " في أجزاء معينة من البلد؛
    44. Strongly condemns incidents of discrimination and violence against women and girls, in particular if directed against women activists and women prominent in public life, wherever they occur in Afghanistan, including killings, maimings and " honour killings " in certain parts of the country; UN 44 - تدين بشدة حوادث التمييز والعنف ضد النساء والفتيات، ولا سيما ضد النساء الناشطات والنساء البارزات في الحياة العامة، حيثما وقعت في أفغانستان، بما في ذلك القتل والتشويه و " القتل بدافع الشرف " في أجزاء معينة من البلد؛
    4.20 As regards the alleged violation of article 26 of the Covenant, the author has lodged no complaint about incidents of discrimination on the grounds of her nationality or other considerations. UN 4-20 وفيما يخص ادعاء انتهاك المادة 26 من العهد، لم تقدم صاحبة البلاغ أي شكوى بشأن حالات التمييز التي طالتها بسبب جنسيتها تحديداً.
    All these elements result in administrative detention being beyond any control, disproportionate powers being exercised by immigration authorities, and incidents of discrimination and abuse. UN وتؤدي هذه العوامل جميعها إلى أن يصبح الاحتجاز الإداري إجراء لا توجد أي سيطرة عليه وإلى أن يمارس موظفو الهجرة سلطات مفرطة، وإلى ظهور حالات من التمييز والإساءة.
    Take steps to prevent incidents of discrimination and violence against women (Canada); UN 79-41 اتخاذ خطوات للحيلولة دون وقوع حوادث تمييز وعنف ضد المرأة (كندا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more