"incidents of sexual violence" - Translation from English to Arabic

    • حوادث العنف الجنسي
        
    • حالات العنف الجنسي
        
    • وقوع حوادث عنف جنسي
        
    • بحوادث العنف الجنسي
        
    • لحوادث العنف الجنسي
        
    Some States had expressed great concern at the continuing incidents of sexual violence against women. UN وأعربت بعض الدول عن قلقها الشديد إزاء استمرار حوادث العنف الجنسي ضد المرأة.
    incidents of sexual violence mainly occurred during attacks on villages alongside other human rights violations, such as killings, torture and abduction. UN وجرت حوادث العنف الجنسي خصوصاً خلال الهجمات على القرى، إلى جانب انتهاكات أخرى لحقوق الإنسان، مثل القتل والتعذيب والاختطاف.
    :: Fewer incidents of sexual violence by members of the national security forces UN :: تراجع عدد حوادث العنف الجنسي التي يرتكبها أفراد من قوات الأمن الوطنية
    56. The number of incidents of sexual violence remains a serious concern. UN 56 - وما زال عدد حالات العنف الجنسي مصدر قلق كبير.
    Although largely peaceful, incidents of sexual violence were reported as a result of the presence of approximately 15,000 additional Sudan People's Liberation Army (SPLA) soldiers and 5,000 South Sudan Police Service Auxiliary Forces. UN ورغم سيادة الهدوء إلى حد كبير، فقد أبلغ عن وقوع حوادث عنف جنسي نتيجة لوجود 000 15 جندي إضافي من جنود الجيش الشعبي لتحرير السودان و 000 5 فرد من القوات المعاونة لجهاز شرطة جنوب السودان.
    Following well-publicized incidents of sexual violence in the Democratic Republic of the Congo, the Mission's focus on sexual and gender-based violence increased and a dedicated unit was established in 2009. UN وبعد حوادث العنف الجنسي التي نُشر عنها الكثير والتي وقعت في جمهورية الكونغو الديمقراطية، زاد تركيز البعثة على العنف الجنسي والجنساني وأُنشئت وحدة مكرسة لهذا الغرض في عام 2009.
    However, incidents of sexual violence perpetrated by armed groups continued to be reported in the northern regions and particularly in Gao and around the town. UN غير أنه لا تزال ترد تقارير عن حوادث العنف الجنسي ارتكبتها جماعات مسلحة في المناطق الشمالية، ولا سيما في جاو وضواحيها.
    Victims often do not report incidents of sexual violence to avoid the stigma that follows. UN وغالباً ما يتجنب الضحايا الإبلاغ عن حوادث العنف الجنسي تحاشياً للوصم الذي يعقب قيامهم بذلك.
    It provides us with useful information for today's debate, including incidents of sexual violence in many conflict areas and progress on United Nations initiatives. UN إنه يزودنا بمعلومات مفيدة لمناقشة اليوم، بما في ذلك حوادث العنف الجنسي في العديد من مناطق النـزاع والتقدم الذي أحرزته مبادرات الأمم المتحدة.
    39. incidents of sexual violence and rape remain a source of concern in Mali, particularly in the north. UN 39 - ما زالت حوادث العنف الجنسي والاغتصاب مثارا للقلق في مالي، ولا سيما في الشمال.
    Women also pointed to reports of increased incidents of sexual violence involving young armed perpetrators. UN وتشير النساء أيضا إلى إفادات بزيادة حوادث العنف الجنسي التي يرتكبها شبان مسلّحون.
    In the Central African Republic, the Team is supporting the gendarmerie and the police in establishing a mixed rapid response unit to respond to and investigate incidents of sexual violence. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، يقدم الفريق حاليا الدعم لقوات الدرك والشرطة في إنشاء وحدة مختلطة للاستجابة السريعة للرد على حوادث العنف الجنسي والتحقيق فيها.
    Officials from the medico-legal networks will be trained in the use of the application, which features a specialized medical uptake form for incidents of sexual violence against men and women, data mapping and cloud data storage. UN وسيتلقى موظفون من شبكات الطب العدلي التدريب على استخدام التطبيق، الذي يتضمن استمارة لتسجيل البيانات الطبية المتخصصة عن حوادث العنف الجنسي ضد الرجال والنساء، وتحديد مجالات البيانات، وتخزين البيانات في خواديم سحابية.
    29. During the reporting period, the country task force recorded nine incidents of sexual violence against children in the context of the prevailing situation of conflict, of which three were verified. UN 29 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، سجّلت فرقة العمل القطرية وقوع تسعٍ من حوادث العنف الجنسي ضد الأطفال في سياق ظروف النزاع السائدة، تم التحقق من ثلاث منها.
    8. There was a surge in the number of incidents of sexual violence against civilians committed by M23. UN 8 - وسُجلت زيادة حادة في عدد حوادث العنف الجنسي التي ارتكبتها حركة 23 آذار/مارس ضد المدنيين.
    Because of the stigma already associated with disability and the stigma associated with rape, women with disabilities have enormous difficulty reporting incidents of sexual violence to the local authorities. UN وبسبب الوصمة المرتبطة فعلا بالإعاقة وبالاغتصاب، تجد النساء ذوات الإعاقة صعوبة كبيرة في الإبلاغ عن حوادث العنف الجنسي إلى السلطات المحلية.
    37. incidents of sexual violence continued to be reported in Myanmar during 2013. UN 37 - استمر الإبلاغ عن حوادث العنف الجنسي في ميانمار خلال عام 2013.
    Various capacity-building activities, including training for relevant State actors, may have contributed to a reported reduction in incidents of sexual violence. UN وربما تكون أنشطة بناء القدرات المختلفة، بما في ذلك تدريب الجهات المعنية في الدولة، قد أسهمت في انخفاض عدد حوادث العنف الجنسي المبلغ عنها.
    Although there has been an increase in the reporting of SGBV, the majority of incidents of sexual violence remain unreported, mainly due to fear of the social stigma associated with rape. UN وبالرغم من زيادة حالات العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس، فإن غالبية حالات العنف الجنسي لا يُبلّغ عنها، والسبب الرئيسي هو خشية الوصمة الاجتماعية المرتبطة بالاغتصاب.
    30. In Southern Sudan, two incidents of sexual violence against two girls by armed elements were reported. UN 30 - أبلغ في جنوب السودان، عن حالتين من حالات العنف الجنسي تعرضت له فتاتان على يد عناصر مسلحة.
    The United Nations observed that, in general, whenever armed clashes occurred between two or more groups, incidents of sexual violence were reported within a week or two of such attacks. UN ولاحظت الأمم المتحدة عموما أنه كلما وقعت مصادمات مسلحة بين جماعتين أو أكثر، أُبلغ بعد أسبوع واحد أو أسبوعين من شن تلك الهجمات عن وقوع حوادث عنف جنسي.
    Survivors reporting incidents of sexual violence to the authorities and service providers also reported receiving subsequent threats against them and their families, some of which resulted in forced displacement. UN وأفادت أيضاً ناجيات ممن يبلغن السلطات والجهات المقدمة للخدمات بحوادث العنف الجنسي بتعرضهن وأسرهن لتهديدات لاحقة، مما أدى في بعض الحالات إلى النزوح القسري.
    :: Whether the deployment of more women in the civilian components of peacekeeping missions could lead to better monitoring, reporting and response to incidents of sexual violence in situations of armed conflict. UN :: هل نشر عدد أكبر من النساء في العناصر المدنية في بعثات حفظ السلام يمكن أن يؤدي إلى تحسين الرصد والإبلاغ والمواجهة لحوادث العنف الجنسي في حالات النزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more