"incidents of violence against children" - Translation from English to Arabic

    • حوادث العنف ضد الأطفال
        
    • حوادث العنف التي تُرتكب ضد الأطفال
        
    VI. Ensuring effective investigation and prosecution of incidents of violence against children UN سادسا - ضمان فعالية التحقيقات والمقاضاة في حوادث العنف ضد الأطفال
    VI. Ensuring effective investigation and prosecution of incidents of violence against children UN سادسا - ضمان فعالية التحقيقات والمقاضاة في حوادث العنف ضد الأطفال
    VI. Ensuring effective investigation and prosecution of incidents of violence against children UN سادسا - ضمان فعالية التحقيقات والمقاضاة في حوادث العنف ضد الأطفال
    Ensuring effective investigation and prosecution of incidents of violence against children UN ضمان فعالية التحقيقات والمقاضاة في حوادث العنف ضد الأطفال
    VI. Ensuring effective investigation and prosecution of incidents of violence against children UN سادسا - ضمان فعالية التحقيقات والمقاضاة في حوادث العنف ضد الأطفال
    VI. Ensuring effective investigation and prosecution of incidents of violence against children UN سادساً- ضمان فعالية التحقيقات والمقاضاة في حوادث العنف ضد الأطفال
    VI. Ensuring effective investigation and prosecution of incidents of violence against children UN سادساً- ضمان فعالية التحقيقات والمقاضاة في حوادث العنف ضد الأطفال
    VI. Ensuring effective investigation and prosecution of incidents of violence against children UN سادساً- ضمان فعالية التحقيقات والمقاضاة في حوادث العنف ضد الأطفال
    VI. Ensuring effective investigation and prosecution of incidents of violence against children UN سادساً- ضمان فعالية التحقيقات والمقاضاة في حوادث العنف ضد الأطفال
    A system for establishing juvenile justice statistics, comprised of disaggregated data, should be developed and implemented in order to assess, prevent and respond to incidents of violence against children. UN وينبغي استحداث وتنفيذ نظام لوضع إحصائيات قضاء الأحداث، يتألف من بيانات مصنفة، من أجل تقييم حوادث العنف ضد الأطفال ومنعها والتصدي لها.
    97. A justice system based on the respect of the rights of the child is critical when preventing and addressing incidents of violence against children. UN 97- إن إنشاء نظام العدالة قائم على احترام حقوق الطفل مسألةٌ حاسمة الأهمية في منع حوادث العنف ضد الأطفال والتصدي لها.
    Referring to Mr. Khemakhem's comments on child-protection officers, she said that the Child Protection Code required witnesses to report incidents of violence against children. UN وبالإشارة إلى تعليقات السيد خماخم بشأن موظفي شؤون حماية الطفل، قالت إن قانون حماية الطفل يتطلب وجود شهود للإبلاغ عن حوادث العنف ضد الأطفال.
    A justice system based on respect for the rights of the child is critical for preventing and addressing incidents of violence against children, as well as safeguarding the rights of victims and witnesses. UN ويعد وجود نظام قضائي يقوم على احترام حقوق الطفل عنصرا أساسيا لمنع وقوع حوادث العنف ضد الأطفال والتصدي لها، إضافة إلى صيانة حقوق الضحايا والشهود.
    On the other hand, the Committee on the Rights of the Child had raised serious concerns about incidents of violence against children committed by law enforcement officials and the lack of investigation or criminal justice response to such incidents. UN ومن جهة أخرى، كانت لجنة حقوق الطفل قد أعربت عن قلقها البالغ من حوادث العنف ضد الأطفال التي يرتكبها مسؤولو إنفاذ القانون ومن عدم التحقيق فيها أو معالجة العدالة الجنائية لها.
    Recognizing the complementary roles of crime prevention, the criminal justice system, child protection agencies and the health, education and social sectors, as well as civil society, in creating a protective environment and preventing and responding to incidents of violence against children, UN وإذ تقر بالأدوار التكاملية التي يؤديها منع الجريمة ونظام العدالة الجنائية وهيئات حماية الأطفال وقطاعات الخدمات الصحية والتعليمية والاجتماعية والمجتمع المدني في إرساء بيئة حمائية ومنع حوادث العنف ضد الأطفال والتصدي لها،
    Recognizing the complementary roles of crime prevention, the criminal justice system, child protection agencies and the health, education and social sectors, as well as civil society, in creating a protective environment and preventing and responding to incidents of violence against children, UN وإذ تقرُّ بالأدوار التكاملية التي يؤديها منع الجريمة ونظام العدالة الجنائية وهيئات حماية الأطفال وقطاعات الخدمات الصحية والتعليمية والاجتماعية والمجتمع المدني في إرساء بيئة حمائية ومنع حوادث العنف ضد الأطفال والتصدِّي لها،
    11. Promoting data collection, analysis and dissemination, and developing research and reporting schemes to assess, prevent and respond to incidents of violence against children within the juvenile justice system UN 11- تعزيز جمع البيانات وتحليلها ونشرها ووضع خطط للبحث والإبلاغ من أجل تقييم حوادث العنف ضد الأطفال ومنعها والتصدي لها داخل نظام قضاء الأحداث
    95. Data collection should include children's views and experiences, as well as information on incidents of violence against children in the juvenile justice system. UN 95- وينبغي أن يشمل جمع البيانات آراء الأطفال وتجاربهم، فضلاً عن معلومات بشأن حوادث العنف ضد الأطفال في نظام قضاء الأحداث.
    97. States are urged to revise their laws, policies and procedures to promote accountability for incidents of violence against children within the juvenile justice system. UN 97- تُحث الدول على مراجعة قوانينها وسياساتها وإجراءاتها لتعزيز المساءلة عن حوادث العنف ضد الأطفال داخل نظام قضاء الأحداث.
    24. Most countries that contributed information to the present report indicated that dedicated arrangements for children were in place for counselling, reporting and complaints on incidents of violence against children. UN 24- وأشارت معظم البلدان التي ساهمت بمعلومات في هذا التقرير إلى أن هناك ترتيبات قائمة مكرسة للأطفال لغرض المشورة والإبلاغ والتظلم بشأن حوادث العنف ضد الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more