It was further concerned by reports that many incidents of violence against women were insufficiently investigated and prosecuted. | UN | وأبدت كذلك قلقها إزاء التقارير التي تتحدث عن القصور في التحقيق في حوادث العنف ضد المرأة وعدم مقاضاة مرتكبيها بشكل كاف. |
Please provide information on measures taken to investigate expeditiously incidents of violence against women in detention centres, in addition to preventive measures undertaken. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للتحقيق على وجه السرعة في حوادث العنف ضد المرأة في مراكز الاحتجاز، إضافة إلى بيان ما اتُخذ من تدابير وقائية في هذا الخصوص. |
Please provide information on measures taken to investigate expeditiously incidents of violence against women in detention centres as well as preventive measures undertaken. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للتحقيق على وجه السرعة في حوادث العنف ضد المرأة في مراكز الاحتجاز، إضافة إلى ما اتُخذ من تدابير وقائية في هذا الخصوص. |
Hence, the proportion of partner violence among all reported incidents of violence against women has decreased by almost 50%. | UN | ومن ثم، نقصت نسبة عنف الشريك فيما بين جميع حالات العنف ضد المرأة المبلّغ عنها بنسبة تكاد تصل إلى 50 في المائة. |
These are particularly prominent in Arusha, Dodoma, Kilimanjaro, Manyara, Mara, and Shinyanga Regions where incidents of violence against women and children rooted in harmful traditional and cultural practices are more prevalent. | UN | وهذه الممارسات شائعة في مناطق مثل أروشا، ودودوما، وكيليمنجارو، ومانيارا، وشينيانغا، حيث تتفشى على نطاق أوسع حوادث العنف ضد النساء والاطفال، المتجذرة في الممارسات التقليدية والثقافية الضارة. |
Nevertheless, incidents of violence against women remain endemic and women continue to face challenges to the full enjoyment of their economic, social and cultural rights. | UN | بيد أن حوادث العنف الممارس على المرأة لا تزال منتشرة ولا تزال المرأة تواجه صعوبات في التمتع الكامل بحقوقها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Please provide information on measures taken to investigate expeditiously incidents of violence against women in detention centres, in addition to preventive measures undertaken. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للتحقيق على وجه السرعة في حوادث العنف ضد المرأة في مراكز الاحتجاز، إضافة إلى التدابير الوقائية المتخذة. |
38. The reported incidents of violence against women generally arose from various types of disputes such as family disputes. | UN | 38 - نشأت حوادث العنف ضد المرأة المُبلّغ عنها بوجه عام من مختلف أنواع النزاعات مثل النزاعات الأسرية. |
In addition, it indicated that incidents of violence against women are not fully reported to the Liberian Armed Violence Observatory from other sources. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أشارت البحوث إلى أن حوادث العنف ضد المرأة لا تُبلغ بالكامل إلى المرصد الليبيري للعنف المسلح من مصادر أخرى. |
incidents of violence against women remain endemic and women continue to face challenges to the full enjoyment of their economic, social and cultural rights. | UN | إذ لا تزال حوادث العنف ضد المرأة متفشية ولا تزال المرأة تواجه تحديات تحول دون تمتعها الكامل بحقوقها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
The Special Rapporteur encouraged the Government of Sri Lanka to address the legal provisions which reportedly allow the security forces to commit human rights abuses with impunity in order to prevent further incidents of violence against women. | UN | وتشجع المقررة الخاصة حكومة سري لانكا على تناول مسألة الأحكام القانونية التي يدَّعى أنها تسمح لقوات الأمن بارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان مع إفلات من القصاص بغية منع وقوع المزيد من حوادث العنف ضد المرأة. |
Further evidence shows that more women than men are victims of domestic violence and men are the perpetrators of most incidents of violence against women. | UN | وتبين أدلة أخرى أن ضحايا العنف الأسري من النساء أكثر من الرجال وأن الرجال يرتكبون معظم حوادث العنف ضد المرأة(). |
(c) Promptly, effectively and impartially investigating all incidents of violence against women and prosecuting those responsible. | UN | (ج) التحقيق الفوري والفعال والنزيه في جميع حوادث العنف ضد المرأة وملاحقة المسؤولين قضائياً. |
Societies in many countries sow the seeds of violence against women and girls by portraying them as objects and sexual commodities, by downplaying their value, by glorifying a culture of violence in general and by failing to report incidents of violence against women and girls. | UN | وتغرس المجتمعات في العديد من البلدان بذور العنف ضد النساء والفتيات بتصويرهن كأدوات وسلع جنسية، وعن طريق التقليل من قيمتهن، وبتمجيد ثقافة العنف بشكل عام، وعدم الإبلاغ عن حالات العنف ضد المرأة والفتاة. |
The Special Rapporteur is pleased that the Government is planning to address these problems through both law reform and gender sensitization training for the police force in modern methods of dealing with incidents of violence against women. | UN | ويسر المقررة الخاصة أن الحكومة تعتزم تناول هذه المشاكل عن طريق كل من إصلاح القانون وتوعية قوات الشرطة بالفوارق بين الجنسين بتدريبهم على الطرق الحديثة لتناول حالات العنف ضد المرأة. |
The instrument contains specific information that will facilitate keeping statistical records of cases. The National Statistical Institute and the judiciary have begun work on a special form to report incidents of violence against women, which will be submitted to CONAPREVI for review and approval. | UN | وشرع أيضا، بالاشتراك بين المعهد الوطني للإحصاء والجهاز القضائي، في صياغة شكل البطاقة الخاصة بقيد حالات العنف ضد المرأة حيث قدما لهيئة التنسيق الصك اللازم للشروع في استيفاء إجراءات إقرار شكلها واعتماده في وقت لاحق. |
The risks do not abate in the immediate aftermath of an emergency; rather, incidents of violence against women tend to increase further or plateau for a period of months to years. | UN | ولا تخف حدة المخاطر في أعقاب حالات الطوارئ مباشرة؛ بل تنحو حوادث العنف ضد النساء نحو الزيادة المطردة أو تستمر على ما هي عليه لفترة تمتد من الشهور إلى السنوات. |
3. [incidents of violence against women and girls] happen in my country, too. | UN | 3 - " وتقع حوادث العنف ضد النساء والفتيات في بلدي أيضا. |
Those cases that reach law enforcement and judicial authorities or receive public attention due to their egregious nature represent the tip of the iceberg of incidents of violence against women throughout the country. | UN | وتمثل الحالات التي تبلغ بها السلطات المكلفة بإنفاذ القوانين أو السلطات القضائية وتحظى باهتمام الرأي العام بسبب طبيعتها المكشوفة، غيضاً من فيضِ حوادث العنف الممارس على المرأة في جميع أنحاء البلد. |
Conduct of 7 training sessions for 130 participants on data collection on incidents of violence against women and on capacity-building of informal groups composed of men fighting against violence against women | UN | تنظيم 7 دورات تدريبية لـ 130 مشاركاً بشأن جمع البيانات المتعلقة بحوادث العنف ضد المرأة وبناء قدرات الأفرقة غير الرسمية المكونة من رجال يكافحون العنف ضد المرأة |
incidents of violence against women were reported in these camps, as well as of restricted movements. | UN | وقد وردت تقارير عن وقوع حوادث عنف ضد النساء في هذه المخيمات، فضلا عن تقييد حرية الحركة. |
Although prosecutors and courts were increasingly applying the law in a growing number of reported incidents of violence against women, the overall use of the law remained low. | UN | وبالرغم من أن المدعين العامين والمحاكم يطبقون القانون بصورة متزايدة في عدد أكبر من أحداث العنف الممارس على المرأة المبلغ عنها، يظل اللجوء إليه بصورة عامة محدوداً. |
(a) Ensuring the effective implementation of the legal framework and the Fourth National Action Plan against Domestic Violence, including by promptly, effectively and impartially investigating all incidents of violence against women and prosecuting those responsible; | UN | (أ) ضمان التنفيذ الفعال للإطار القانوني وللخطة الوطنية الرابعة لمكافحة العنف المنزلي بما في ذلك التحقيق فوراً وبنزاهة وفعالية في جميع أحداث العنف على المرأة ومقاضاة الجناة؛ |