"incineration of" - Translation from English to Arabic

    • ترميد
        
    • حرق
        
    • إحراق
        
    • وترميد
        
    • بإحراق
        
    • بحرق
        
    • الترميد
        
    • وإحراق
        
    • بترميد
        
    • الحرق
        
    A1090 Ashes from the incineration of insulated copper wire UN A1090 الرماد الناشئ عن ترميد أسلاك النحاس العازلة
    A1090 Ashes from the incineration of insulated copper wire UN الرماد الناشئ عن ترميد أسلاك النحاس العازلة
    -Co- incineration of waste and recovered fuel in combustion installations UN حرق النفايات والوقود المستردِّ في منشآت الحرق
    The baseline is the incineration of the acid gas rather than the storage underground. UN وخط الأساس هو حرق الغاز الحمضي بدلاً من تخزينه تحت سطح الأرض.
    incineration of waste has to be done in a controlled manner if it is not to be hazardous to the environment. UN ويتعين إحراق النفايات تحت المراقبة إذا أريد ألا تشكل خطرا على البيئة.
    incineration of electrical and electronic scrap, as well as cable incineration, produces hazardous fumes and needs environmental controls. UN وكما أن ترميد الخردة الكهربائية والإلكترونية وترميد الكابلات يُنتج أبخرة خطيرة ويحتاج إلى ضوابط بيئية.
    A1090 Ashes from the incineration of insulated copper wire UN A1090 الرماد الناشئ عن ترميد أسلاك النحاس العازلة
    A1090 Ashes from the incineration of insulated copper wire UN الرماد الناشئ عن ترميد أسلاك النحاس العازلة
    A1090 Ashes from the incineration of insulated copper wire UN A1090 الرماد الناشئ عن ترميد أسلاك النحاس العازلة
    incineration of electrical and electronic scrap, as well as cable incineration, produces hazardous fumes and needs environmental controls. UN وكما أن ترميد الخردة الكهربائية والإلكترونية وترميد الكابلات يُنتج أبخرة خطيرة ويحتاج إلى ضوابط بيئية.
    Precious metal ash from incineration of printed circuit boards and glass waste from cathode ray tubes and other activated glasses are also characterized as hazardous wastes. UN كما يوصف رماد المعادن النفيسة الناجم عن ترميد لوحات الدائرة المطبوعة، ونفايات الزجاج من مصابيح الأشعة المهبطية وغيره من الزجاج النشط نفايات خطرة أيضاً.
    For example, incineration of solid waste is not preferable, as it can cause air pollution. UN وعلى سبيل المثال، لا يعتبر حرق النفايات الصلبة الحل الأفضل لأنه يمكن أن يتسبب في تلوث الجو.
    incineration of mobile phones oxidizes the plastic in the case and in the circuit board. UN 4 - يؤدي حرق الهواتف النقالة إلى أكسدة اللدائن الموجودة في الغلاف وفي الدائرة الكهربائية المطبوعة.
    This includes the clean-up of locations vacated by the Mission as well as appropriate disposal, including the incineration of medical and other potentially hazardous waste. UN ويشمل ذلك تنظيف المواقع التي تخليها البعثة، فضلا عن عمليات التخلص المناسبة، بما في ذلك حرق النفايات الطبية وغيرها من النفايات التي يمكن أن تكون خطرة.
    In addition, efforts are being made to expand the current disposal yard in order to increase the capabilities of local disposal of written-off United Nations-owned equipment, including the incineration of medical waste and other hazardous material. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُبذل جهود لتوسيع ساحة التخلص الحالية من أجل زيادة قدرات التخلص محليا من المعدات المملوكة للأمم المتحدة المشطوبة، بما في ذلك حرق النفايات الطبية والمواد الخطرة الأخرى.
    FAO has commenced high-temperature incineration of obsolete pesticides on a limited scale. UN ولقد بدأت منظمة اﻷغذية والزراعة في إحراق مبيدات اﻵفات التي فات أوانها في درجات حرارة عالية في نطاق محدود.
    It should be noted that in the incineration of sewage sludge, mercury emissions are mostly in the elemental form, due to the lower chlorine content of the waste than in municipal or hazardous waste. UN وينبغي الإشارة إلى أن انبعاثات الزئبق، في أثناء إحراق حمأة المجاري، تكون في الأكثر في شكل عنصري أساسي، بسبب انخفاض المحتوى من الكلور في النفاية بأكثر من انخفاضه في النفايات البلدية أو الخطرة.
    Portugal has disposed of or destroyed its stock of, inter alia, cluster munitions and landmines and, in doing so, fully respected applicable environmental norms, which include standards agreed by the members of the European Union (Directive 2000/76/EC, on the incineration of hazardous wastes). UN هذا، وقد عمدت البرتغال إلى إزالة أو تدمير مخزوناتها من أسلحة شتى منها الذخائر العنقودية والألغام الأرضية. وهي قد أولت في ذلك المراعاة التامة للمعايير البيئية السارية التي تشمل المعايير التي اتفق عليها الأعضاء في الاتحاد الأوروبي (التوجيه رقم 2000/76/EC المتعلق بإحراق النفايات الخطرة).
    In a case involving the incineration of a Nicaraguan bus in which 16 people died, 11 suspects were identified with the assistance of investigators of the Commission, and two of those suspects have been detained. UN ففي قضية تتعلق بحرق حافلة نيكاراغوية مات فيها 16 شخصا، تم التعرف على 11 من المشتبه فيهم بمساعدة المحققين التابعين للجنة، وتم احتجاز اثنين من الأشخاص المشتبه فيهم.
    Potentially toxic products such as brominated dibenzo-p-dioxins and furans might be generated during incineration of articles containing CPentaBDE. UN ويمكن أن تتولد النواتج محتملة السمية مثل ثنائي البنزو - ب - ديوكسين والفورانات أثناء الترميد للأشياء التي تحتوي على إثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري.
    Promising areas for such projects identified so far included landfill gas capture and flaring, incineration of hydrofluorocarbon waste streams, fuel switching and biopower from rice husk. UN ومن بين المجالات الواعدة في هذا الصدد، تجميع وإشعال الغازات المنبعثة، وإحراق تيارات الفضلات من الهيدروكربونات المفلورة، واستبدال مواد الوقود، والطاقة الحيوية لقشور الأرز.
    In parallel to this work, OECD conducted an investigation of the waste management practices in Member countries with respect to products containing Brominated Flame Retardants. The results of this investigation are documented in the Report on the incineration of Products Containing Brominated Flame Retardants. UN وبالتوازي مع هذا العمل، أجرت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تحقيقاً في ممارسات إدارة النفايات في البلدان الأعضاء فيما يتعلق بالمنتجات التي تحتوي على مثبطات اللهب المُبرَومة وُوثقت نتائج هذا التحقيق في التقرير المعني بترميد المنتجات المحتوية على مثبطات اللهب المُبرَوَمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more