"incinerators" - Translation from English to Arabic

    • محارق
        
    • المحارق
        
    • أجهزة الترميد
        
    • مرافق الترميد
        
    • ومحارق
        
    • ترميد
        
    • أفران حرق
        
    • والمحارق
        
    • منشآت الحرق
        
    • للمحارق
        
    • المحرقات
        
    • بالمحارق
        
    • أجهزة حرق النفايات
        
    UNOCI uses 3 incinerators to dispose of hazardous wastes. UN وتستخدم العملية 3 محارق للتخلص من النفايات الخطرة.
    Now, the intention is to use separate incinerators for each of those purposes. UN إلا أن النية الآن هي استخدام محارق منفصلة لكل من هذين الغرضين.
    Countries in Europe employ the destruction technologies recommended in the 2002 task force report, along with a number of incinerators for the destruction of polychlorinated biphenyls and other persistent organic pollutants. UN وتستخدم بلدان أوروبا تكنولوجيات التدمير التي أوصى بها تقرير فرقة العمل لعام 2002 بالاقتران مع عدد من المحارق لتدمير ثنائي الفينيل متعدد الكلور وغيره من الملوثات العضوية الثابتة.
    Hence, the use of state-of-the-art waste incinerators and inherent abatement technologies can be recommended in order to reduce the emission of PeCB during combustion in incinerators. UN ومن هنا فإنه يمكن التوصية باستخدام أحدث أنواع أجهزة ترميد النفايات وتكنولوجيات التخميد الملازمة من أجل الحد من انبعاث خماسي كلور البنزين أثناء الاحتراق في أجهزة الترميد.
    reduce mercury releases from incinerators and landfills; UN ' 3` الحد من إطلاقات الزئبق من مرافق الترميد ومدافن القمامة؛
    Construction of waste disposal yard and incinerators UN تشييد فناء للتخلص من النفايات، ومحارق للنفايات
    (iii) To reduce mercury releases from incinerators and landfills; UN ' 3` خفض حالات إطلاق الزئبق من أماكن ترميد النفايات ومقالبها؛
    Dust removal, generally in waste incinerators: UN إزالة الغبار عموماً من أفران حرق النفايات:
    Separated materials with no market value require disposal in authorized landfills, or incinerators as appropriate. UN وتحتاج المواد التي تم فصلها والتي ليس لها قيمة تسويقية إلى التخلص منها في مدافن أو محارق معتمدة كلما أمكن.
    Portability: Hazardous waste incinerators are available in both portable and fixed units. UN إمكانية النقل: محارق النفايات الخطرة متاحة في وحدات منقولة وثابتة على حد سواء.
    Hazardous waste incinerators are available in both portable and fixed units. UN تتوافر محارق النفايات الخطرة في صورة وحدات محمولة وثابتة.
    Some facilities use open burning, while others have installed small-scale medical waste incinerators to dispose of the waste they produce. UN وتستخدم بعض المرافق أساليب الحرق في أماكن مفتوحة، في حين يستخدم البعض الآخر محارق صغيرة للتخلص من النفايات التي ينتجها.
    Separated materials with no market value require disposal in authorized landfills, or incinerators as appropriate. UN وتحتاج المواد التي تم فصلها والتي ليس لها قيمة تسويقية إلى التخلص منها في مدافن أو محارق معتمدة كلما أمكن.
    Additionally, the high organic and water content of the waste stream makes incinerators energy consumers rather than energy producers. UN إضافة إلى ذلك، فإن ارتفاع المحتوى العضوي والمائي في النفايات يجعل المحارق مستهلكة للطاقة بدلا من أن تكون منتجة لها.
    Later they are transported to the incinerator via a collection route that is laid out according to the location of the incinerators. UN وتنقل بعد ذلك إلى المحرقة عبر طريق جمع للنفايات يحدد حسب موقع المحارق.
    With regard to medical waste, the incinerators in the West Bank should be improved. UN وفيما يتعلق بالنفايات الطبية، فإنه يلزم تحسين المحارق الموجودة في الضفة الغربية.
    Hence, the use of state-of-the-art waste incinerators and inherent abatement technologies can be recommended in order to reduce the emission of PeCB during combustion in incinerators. UN ومن هنا فإنه يمكن التوصية باستخدام أحدث أنواع أجهزة ترميد النفايات وتكنولوجيات التخميد الملازمة من أجل الحد من انبعاث خماسي كلور البنزين أثناء الاحتراق في أجهزة الترميد.
    (iii) To reduce mercury releases from incinerators and landfills; UN ' 3` الحد من إطلاقات الزئبق من مرافق الترميد ومدافن القمامة؛
    In many cases, landfills and incinerators are not equipped to deal with some of the potentially hazardous substances in mobile phones, and those substances could be released to the environment via leachate or atmospheric emissions. UN وفي حالات عديدة، تكون مدافن ومحارق النفايات غير مجهزة للتعامل مع بعض المواد ذات الخطورة المحتملة في الهواتف النقالة، مما قد يؤدي إلى انطلاق هذه المواد إلى البيئة عبر الرواسب أو الانبعاثات الجوية.
    Portability: Hazardous waste incinerators are available in both portable and fixed units. UN إمكانية النقل: أماكن ترميد النفايات الخطرة متاحة في وحدات متنقلة وثابتة على حد سواء.
    Medical waste incinerators give off not only dioxine, one of the most highly toxic cancerous pollutants, but also mercury, which is harmful to health because it affects the nervous system, the brain, the kidneys and the lungs. UN فإن أفران حرق النفايات الطبية لا ينطلق منها الديوكسين فحسب، وهو واحد من أشد الملوثات السرطانية سميةً، وإنما تطلق أيضاً الزئبق، الذي يضر بالصحة لتأثيره على الجهاز العصبي والدماغ والكليتين والرئتين.
    Small-scale incinerators used in developing countries also release significant amounts of other hazardous pollutants through gaseous emissions, fly and bottom ash, and occasionally through wastewater. UN والمحارق الصغيرة المستخدمة في البلدان النامية تطلق أيضاً كميات كبيرة من الملوثات الخطرة عن طريق انبعاثات الغازات والرماد المتطاير والثابت وبواسطة المياه الآسنة أحياناً.
    Even so, there are at present only a few incinerators with the necessary environmentally sound waste management facilities in Croatia. UN ولا يوجد في كرواتيا على أي الأحوال سوى عدد محدود من منشآت الحرق التي تمتلك التجهيزات اللازمة لإدارة النفايات بشكل سليم بيئيا.
    Their questionnaires are sent to incinerators outside of Tallahassee, Florida. Open Subtitles إستبياناتها أرسلت للمحارق خارج تالاهاسي بولاية فلوريدا.
    The export of incinerators is also a form of polluting industry transfer. UN ويعتبر تصدير المحرقات أيضا شكلا من أشكال نقل الصناعة.
    It has been reported that inappropriate use of incinerators and poor management procedures can cause incinerators to produce and release PCDDs and PCDFs (UNEP 2001). UN وقد تم الإبلاغ عن أن الإستخدام غير الملائم لمحارق الترميد وإجراءات الإدارة الفقيرة يمكن أن تؤدي بالمحارق إلى إنتاج وإطلاق مركبات ثنائي بنزو باراديوكسين متعدد الكلور ومركبات ثنائي بنزو فيوران متعدد الكلور (UNEP 2001).
    Furthermore, because of regulatory and political objections as well as public opinion in the developed countries, even waste incinerators and landfills boasting state-of-the-art technologies that reduce pollution to minuscule amounts compared with years past none the less take decades to build. UN وعلاوة على ذلك، وبسبب الاعتراضات التنظيمية والسياسية وكذلك بسبب الرأي العام في البلدان المتقدمة النمو، فإن أجهزة حرق النفايات ومواقع ردمها التي تحتوي على آخر ما وصل إليه العلم من تكنولوجيات، والتي تؤدي إلى خفض التلوث إلى مقادير صغيرة جدا بالمقارنة بسنوات مضت تستغرق مع ذلك عقودا في بنائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more