"incitement and" - Translation from English to Arabic

    • والتحريض
        
    • التحريض والتخلص
        
    • وتحريض
        
    • التحريض ونبذ
        
    • على التحريض على
        
    • أعمال التحريض
        
    • التحريض وإثارة
        
    • والاستفزاز
        
    Recalling the need to end all acts of violence, including acts of terror, provocation, incitement and destruction, UN وإذ تشير إلى ضرورة إنهاء جميع أعمال العنف، بما في ذلك أعمال الإرهاب والاستفزاز والتحريض والتدمير،
    Recalling the need to end all acts of violence, including acts of terror, provocation, incitement and destruction, UN وإذ تذكر بضرورة إنهاء جميع أعمال العنف، بما فيها أعمال الترويع والاستفزاز والتحريض والتدمير،
    It is vital that we go further to implement measures to counter intolerance and eradicate advocacy of hatred, incitement and discrimination. UN ومن الأهمية بمكان، أن نمضي قدماً في تنفيذ تدابير مكافحة التعصب والقضاء على الدعوة إلى الكراهية والتحريض والتمييز.
    The State party should also publicly condemn hate crimes and other violent acts of racial discrimination, xenophobia and related violence and should work to eradicate incitement and any role public officials or law enforcement personnel might have in such violence. UN وينبغي أيضاً أن تدين الدولة الطرف علناً جرائم الكراهية وغيرها من أعمال التمييز العنصري العنيفة وكراهية الأجانب والعنف المتصل بذلك، وأن تعمل على استئصال شأفة التحريض والتخلص من جميع الأدوار التي قد يضطلع بها موظفون حكوميون أو موظفون مكلفون بإنفاذ القوانين في ممارسة هذا العنف.
    Similarly, fear could result in paralysis and inaction as well as acts of violence, incitement and intolerance, for instance. UN وبالمثل، يمكن أن يؤدي الخوف مثلاً إلى شلل وعدم الحركة، فضلاً عن أعمال عنف وتحريض وتعصب.
    Urging the parties to observe calm and restraint and to refrain from provocative actions, incitement and inflammatory rhetoric, especially in areas of religious and cultural sensitivity, including in East Jerusalem, and to take every possible step to promote conditions conducive to the success of the resumed peace negotiations, UN وإذ تحث الطرفين على التزام الهدوء وضبط النفس والامتناع عن القيام بأعمال استفزازية وعن التحريض ونبذ لغة الخطاب الملهبة للمشاعر، وبخاصة في المناطق ذات الحساسية الدينية والثقافية، بما في ذلك القدس الشرقية، واتخاذ كل خطوة ممكنة لتهيئة الظروف المؤاتية لنجاح استئناف مفاوضات السلام،
    Punishing incitement and commission of racist acts and racist propaganda UN المعاقبة على التحريض على التمييز العنصري وعلى أفعاله والترويج له
    Recalling the need to end all acts of violence, including acts of terror, provocation, incitement and destruction, UN وإذ تشير إلى ضرورة إنهاء جميع أعمال العنف، بما في ذلك أعمال الإرهاب والاستفزاز والتحريض والتدمير،
    Recalling the need to end all acts of violence, including acts of terror, provocation, incitement and destruction, UN وإذ تشير إلى ضرورة إنهاء جميع أعمال العنف، بما في ذلك أعمال الإرهاب والاستفزاز والتحريض والتدمير،
    Recalling the need to end all acts of violence, including acts of terror, provocation, incitement and destruction, UN وإذ تذكر بضرورة إنهاء جميع أعمال العنف، بما فيها أعمال الترويع والاستفزاز والتحريض والتدمير،
    Recalling the need to end all acts of violence, including acts of terror, provocation, incitement and destruction, UN وإذ تشير إلى ضرورة إنهاء جميع أعمال العنف، بما في ذلك أعمال الإرهاب والاستفزاز والتحريض والتدمير،
    Recalling the need to end all acts of violence, including acts of terror, provocation, incitement and destruction, UN وإذ تذكر بضرورة إنهاء جميع أعمال العنف، بما فيها أعمال الترويع والاستفزاز والتحريض والتدمير،
    Recalling the need to end all acts of violence, including acts of terror, provocation, incitement and destruction, UN وإذ تشير إلى ضرورة إنهاء جميع أعمال العنف، بما في ذلك أعمال الإرهاب والاستفزاز والتحريض والتدمير،
    Recalling the need to end all acts of violence, including acts of terror, provocation, incitement and destruction, UN وإذ تذكر بضرورة إنهاء جميع أعمال العنف، بما فيها أعمال الترويع والاستفزاز والتحريض والتدمير،
    The State party should also publicly condemn hate crimes and other violent acts of racial discrimination, xenophobia and related violence and should work to eradicate incitement and any role public officials or law enforcement personnel might have in such violence. UN وينبغي أيضاً أن تدين الدولة الطرف علناً جرائم الكراهية وغيرها من أعمال التمييز العنصري العنيفة وكراهية الأجانب والعنف المتصل بذلك، وأن تعمل على استئصال شأفة التحريض والتخلص من جميع الأدوار التي قد يضطلع بها موظفون حكوميون أو موظفون مكلفون بإنفاذ القوانين في ممارسة هذا العنف.
    The State party should also publicly condemn hate crimes and other violent acts of racial discrimination, xenophobia and related violence and should work to eradicate incitement and any role public officials or law enforcement personnel might have in such violence. UN وينبغي أيضاً أن تدين الدولة الطرف علناً جرائم الكراهية وغيرها من أعمال التمييز العنصري العنيفة وكراهية الأجانب والعنف المتصل بذلك، وأن تعمل على استئصال شأفة التحريض والتخلص من جميع الأدوار التي قد يضطلع بها موظفون حكوميون أو موظفون مكلفون بإنفاذ القوانين في ممارسة هذا العنف.
    Indonesia should also publicly condemn hate speech and crimes and other violent acts of racial discrimination and related violence and should work to eradicate incitement and any role public officials or law enforcement personnel might have in consenting to or acquiescing in such violence. UN وينبغي لإندونيسيا أيضاً أن تدين علناً الخطب التي تحض على الكراهية وجرائم الكراهية وغيرها من أعمال التمييز العنصري العنيفة والعنف المتصل بذلك؛ وينبغي أن تعمل على استئصال شأفة التحريض والتخلص من أي دور قد يقوم به موظفو الدولة أو الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون في إبداء الرضا أو الموافقة على أعمال العنف هذه.
    If they really cared about the wellbeing of the Syrian people they should lift their sanctions, end their media wars, stop their sectarian incitement and obscurantist aggression and cease exploiting the great, tolerant religion of Islam and distorting it with Wahhabist or salafist thinking. UN فلو كان رفاه الشعب السوري يهمها فعلا، لرفعت عنه عقوباتها وأنهت حروبها الإعلامية وتحريض طوائفه على بعضها البعض، وكفت عنه اعتداءها الظلامي وتوقفت عن استغلال الدين الإسلامي العظيم السمح، وعن تشويهه بالأفكار الوهابية أو السلفية.
    7. Dr. Al-Faleh was later charged with the following criminal offences: propagation of discord and dissonance; incitement and encouragement against the State; rebellion against authority; doubts about the independence and equity of the judiciary; holding political meetings and commission of crimes against the national unity. UN 7- واتهم الدكتور الفالح بعد ذلك بالجرائم الجنائية التالية: نشر الفرقة والخلاف؛ وإثارة وتحريض الخلاف ضد الدولة؛ والتمرد ضد السلطات؛ وإثارة الشكوك في استقلال وعدالة القضاء؛ وعقد جلسات سياسية وارتكاب جرائم ضد الوحدة الوطنية.
    Urging the parties to observe calm and restraint and to refrain from provocative actions, incitement and inflammatory rhetoric, especially in areas of religious and cultural sensitivity, including in East Jerusalem, and to take every possible step to promote conditions conducive to the success of the resumed peace negotiations, UN وإذ تحث الطرفين على التزام الهدوء وضبط النفس والامتناع عن القيام بأعمال استفزازية وعن التحريض ونبذ لغة الخطاب الملهبة للمشاعر، وبخاصة في المناطق ذات الحساسية الدينية والثقافية، بما في ذلك القدس الشرقية، واتخاذ كل خطوة ممكنة لتهيئة الظروف المؤاتية لنجاح استئناف مفاوضات السلام،
    Urging the parties to observe calm and restraint and to refrain from provocative actions, incitement and inflammatory rhetoric, especially in areas of religious and cultural sensitivity, including in East Jerusalem, and to take every possible step to promote conditions conducive to the success of the resumed peace negotiations, UN وإذ تحث الطرفين على التزام الهدوء وضبط النفس والامتناع عن القيام بأعمال استفزازية وعن التحريض ونبذ لغة الخطاب الملهبة للمشاعر، وبخاصة في المناطق ذات الحساسية الدينية والثقافية، بما في ذلك القدس الشرقية، واتخاذ كل خطوة ممكنة لتهيئة الظروف المؤاتية لنجاح استئناف مفاوضات السلام،
    Article 4: Punishing incitement and commission of racist acts and racist propaganda 86 - 93 14 UN المادة 4- المعاقبة على التحريض على التمييز العنصري وعلى أفعاله والترويج له 86-93 18
    The Palestinians had solemnly undertaken to actively fight terrorism, put an end to incitement and confiscate illegal weapons. UN ولقد تعهد الفلسطينيون رسميا بمحاربة الإرهاب على نحو نشط، وإنهاء أعمال التحريض ومصادرة الأسلحة غير القانونية.
    55. On 19 November, the Cabinet approved the establishment of an ad hoc inter-agency task force that would coordinate information and direct efforts to crack down on Jewish extremist groups involved in incitement and sedition. UN ٥٥ - وفي ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر، وافق مجلس الوزراء على إنشاء فرقة عمل مخصصة مشتركة بين الوكالات لتنسيق المعلومات وتوجيه الجهود لاتخاذ إجراءات صارمة ضد الجماعات اليهودية المتطرفة المشتركة في التحريض وإثارة الفتنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more