incitement to commit a terrorist act is criminalized under Polish law twofold. | UN | بمقتضى القانون البولندي، يُجَّرم التحريض على ارتكاب أعمال إرهابية من ناحيتين. |
Prohibiting by law and preventing incitement to commit a terrorist act or acts | UN | حظر التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية ومنعها بموجب القانون |
Therefore, incitement to commit a terrorist act is considered as a crime and the abettor bears liability for terrorism. | UN | وعليه، يعتبر التحريض على ارتكاب عمل إرهابي جريمة ويتحمل المحرض المسؤولية عن العمل الإرهابي. |
The Government of Guyana has taken positive steps to comprehensively address and improve the security of its international borders with a view to preventing those guilty of incitement to commit a terrorist act from entering its territory, by significantly investing in the security sector. | UN | اتخذت حكومة غيانا خطوات إيجابية من أجل التصدي لأمن حدودها الدولية بشكل شامل وتعزيزه بهدف منع المدانين بالتحريض على ارتكاب أعمال إرهابية من دخول أراضيها، عن طريق الاستثمار بقدر كبير في قطاع الأمن. |
What measures does Austria take to deny safe haven to any persons with respect to whom there is credible and relevant information giving serious reasons for considering that they have been guilty of incitement to commit a terrorist act or acts? | UN | ما هي التدابير التي اتخذتها النمسا لرفض توفير ملاذ آمن لأي أشخاص تتوافر عنهم معلومات ذات صلة وموثوق بها تقدم أسبابا جدية لاعتبارهم مدانين بالتحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية؟ |
At the present moment incitement to commit a terrorist offence is not criminalized in the special part of the Penal Code. | UN | ولا يوجد في الوقت الحاضر في الجزء الخاص من القانون الجنائي ما يجرم التحريض على ارتكاب أعمال إرهابية. |
In addition, the Public Order Act could also be applied to prohibit and to prevent incitement to commit a terrorist act or acts. | UN | وعلاوة على هذا، يمكن أيضاً تطبيق قانون النظام العام لحظر ومنع التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية. |
The law also effectively covers and prevents incitement to commit a terrorist act or acts. | UN | ويغطي القانون فعليا أيضا مسألة التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية ومنع هذا التحريض. |
:: Thailand has taken the following measures in order to prohibit by law and to prevent incitement to commit a terrorist act or acts: | UN | :: اتخذت تايلند التدابير التالية كي تحظر بنص القانون، وتمنع، التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية: |
Norway is, however, considering a new provision that explicitly prohibits incitement to commit a terrorist act. | UN | غير أن النرويج تنظر حاليا في سن حكم جديد يحظر صراحة التحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية. |
The Austrian Penal Code clearly prohibits incitement to commit a terrorist act or acts. | UN | يحظر القانون الجنائي النمساوي بوضوح التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية. |
45. The Strategy calls for continued work to adopt measures to prohibit incitement to commit a terrorist act and prevent such conduct. | UN | 45 - وتدعو الاستراتيجية إلى مواصلة العمل من أجل اعتماد تدابير لحظر التحريض على ارتكاب عمل إرهابي ومنع هذا السلوك. |
These subsections clearly envision legally prohibiting speech which serves the purpose of incitement to commit a terrorist act. | UN | وتتوخى هذه البنود الفرعية بوضوح الحظر بنص القانون للخطب التي تخدم غرض التحريض على ارتكاب عمل إرهابي. |
These subsections clearly envision legally prohibiting the propagation of thought which serves the purpose of incitement to commit a terrorist act. | UN | ويتوخى هذان البندان الفرعيان بوضوح الحظر قانونا لنشر الأفكار التي تخدم غرض التحريض على ارتكاب عمل إرهابي. |
That State further expressly criminalizes incitement to commit a terrorist act. | UN | وكذلك تجرم هذه الدولة بشكل صريح التحريض على ارتكاب أي عمل إرهابي. |
These subsections clearly envision legally prohibiting assembly, association and demonstration which serve the purpose of incitement to commit a terrorist act. | UN | ويتوخى هذان البندان الفرعيان بوضوح الحظر قانونا لحريات التجمع وتكوين الجمعيات والتظاهر التي تخدم غرض التحريض على ارتكاب عمل إرهابي. |
These subsections clearly envision prohibiting movement by denying safe haven to any persons with respect to whom there is credible and relevant information giving serious reasons for considering that they have been guilty of incitement to commit a terrorist act. | UN | وتتوخى هذه البنود الفرعية بوضوح حظر التنقل عن طريق عدم منح ملاذ آمن لأي شخص تتوفر بشأنه معلومات موثوقة وذات صلة تشكل أسبابا جدية تدعو للاعتقاد بكونه مذنبا بجريمة التحريض على ارتكاب عمل إرهابي. |
A number of measures to prevent the entry into Azerbaijan of persons guilty of incitement to commit a terrorist act or acts are carried out under bilateral and multilateral cooperation arrangements. | UN | وينفَّذ بموجب اتفاقات تعاون ثنائية ومتعددة الأطراف عدد من التدابير لمنع الأشخاص المذنبين بالتحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية من دخول أذربيجان. |
What measures does Ireland take to deny safe haven to any persons with respect to whom there is credible and relevant information giving serious reasons for considering that they have been guilty of incitement to commit a terrorist act or acts. | UN | ما هي التدابير التي تتخذها أيرلندا لرفض منح ملاذ آمن للأشخاص الذين تتوافر عنهم معلومات موثوقة وهامة تدعو إلى الاعتقاد بشكل جدي أنهم أدينوا بالتحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية؟ |
A person accused of incitement to commit a terrorist act would not be treated differently in substance to a person charged with any other offence. | UN | يجب ألا يعامل الشخص المتهم بالتحريض على ارتكاب عمل إرهابي بطريقة تختلف في جوهرها عن الطريقة التي يعامل بها المتهم بأي جريمة أخرى. |
Any persons with respect to whom there is credible and relevant information that is giving serious reasons for considering that they have been guilty of incitement to commit a terrorist act or acts can and will be denied visa to enter Suriname. | UN | يمكن رفض ويُرفض منح تأشيرة الدخول لسورينام لأي أشخاص تتوافر بشأنهم معلومات موثوق بها وذات صلة تشكل أسبابا جدية تدعو لإدانتهم بالتحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية. |