"incitement to commit terrorist acts" - Translation from English to Arabic

    • التحريض على ارتكاب أعمال إرهابية
        
    • التحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية
        
    • بالتحريض على ارتكاب أعمال إرهابية
        
    • التحريض على ارتكاب أعمال الإرهاب
        
    • التحريض على ارتكاب أفعال إرهابية
        
    • للتحريض على ارتكاب أعمال إرهابية
        
    • تحريض على ارتكاب أعمال إرهابية
        
    • للتحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية
        
    • التحريض على الأعمال الإرهابية
        
    incitement to commit terrorist acts is a growing problem. UN يمثل التحريض على ارتكاب أعمال إرهابية مشكلة متزايدة.
    :: Exchanging information on the perpetrators of incitement to commit terrorist acts; UN - تبادل البيانات بشأن المدانين بجريمة التحريض على ارتكاب أعمال إرهابية.
    Prohibiting and preventing incitement to commit terrorist acts UN حظر ومنع التحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية
    The Prevention of Terrorism BilBill before the National Assembly contains provisions to prevent incitement to commit terrorist acts. UN يشمل مشروع القانون المتعلق بمنع الإرهاب المعروض على الجمعية الوطنية أحكاما تحظر التحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية.
    Any discussion of the law in Lesotho relating to incitement to commit terrorist acts must be premised on our Bill of Rights, in particular on Section 14 of the Constitution, which guarantees the right of freedom of expression. UN ويجب أن تستند أي مناقشة في ليسوتو بشأن القانون المتعلق بالتحريض على ارتكاب أعمال إرهابية إلى شرعة الحقوق في ليسوتو، وتحديداً إلى المادة 14 من الدستور التي تضمن الحق في حرية التعبير.
    In that connection, the Council of European Ministers adopted major legislation this year to expand the European definition of terrorism in order to cover incitement to commit terrorist acts -- in particular through the use of the Internet -- recruitment and training. UN وفي ذلك الصدد اعتمد مجلس وزراء الاتحاد الأوروبي تشريعا رئيسيا هذا العام لتوسيع التعريف الأوروبي للإرهاب حتى يشمل التحريض على ارتكاب أعمال الإرهاب - خاصة من خلال استخدام الإنترنت - والتجنيد والتدريب.
    At present no other legislative initiatives are under review to prevent incitement to commit terrorist acts. UN ولا توجد حالياً أي مبادرات تشريعية أخرى موضع استعراض لمنع التحريض على ارتكاب أفعال إرهابية.
    As for further steps for dealing with incitement to commit terrorist acts, they are taken up in paragraph 2.5. UN أما بالنسبة للخطوات الإضافية للتصدي للتحريض على ارتكاب أعمال إرهابية فقد تضمنها جواب الفقرة 2-5.
    Most States have either reformed their criminal codes or adopted a lex specialis to penalize incitement to commit terrorist acts. UN وقد قامت معظم الدول إما بإصلاح قوانينها الجنائية أو باتباع قاعدة التخصيص في معاقبة التحريض على ارتكاب أعمال إرهابية.
    29. Several States of the Asia region have criminalized incitement to commit terrorist acts. UN 29 - قامت عدة دول في منطقة آسيا بتجريم التحريض على ارتكاب أعمال إرهابية.
    Shall continue their efforts to take the necessary and appropriate measures that were consistent with their respective obligations under international law, with a view to prohibiting by law incitement to commit terrorist acts and preventing conduct of that nature. UN وسيواصلون العمل على اتخاذ التدابير الضرورية والمناسبة وفقا للالتزامات المنوطة بهم بموجب القانون الدولي من أجل حظر التحريض على ارتكاب أعمال إرهابية ومنع أي سلوك من هذا القبيل، وذلك بنص القانون.
    He also recalled the provisions of Security Council resolution 1624 (2005) aimed, among other things, at countering incitement to commit terrorist acts. UN وأشار أيضا إلى أحكام قرار مجلس الأمن 1624 (2005) الذي يهدف، فيما يهدف، إلى مكافحة التحريض على ارتكاب أعمال إرهابية.
    1.1 Suppression of incitement to commit terrorist acts UN 1-1 قمع التحريض على ارتكاب أعمال إرهابية
    - incitement to commit terrorist acts, to engage in violence against natural persons or organizations, or to destroy physical objects for terrorist purposes; UN - التحريض على ارتكاب أعمال إرهابية والقيام بأعمال عنف ضد أشخاص طبعيين أو منظمات، أو تدمير أشياء مادية لأغراض إرهابية؛
    C. Eastern Europe 46. Most Eastern European States have criminalized incitement to commit terrorist acts. UN 46 - قامت غالبية دول أوروبا الشرقية بتجريم التحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية.
    The need to prevent and combat incitement to commit terrorist acts has involved all sectors of Government, including education, culture, religious affairs and worship, and communication. UN الحاجة إلى منع التحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية ومكافحته شاغل شغل جميع القطاعات، بما في ذلك التعليم، والثقافة، والشؤون الدينية والعبادة، والاتصال.
    Algeria's public authorities are working to prevent and combat incitement to commit terrorist acts and attempts to justify terrorism within the framework of domestic law and in a manner consistent with Algeria's international commitments. UN تضطلع السلطات العامة الجزائرية بإجراءات لمنع ومكافحة التحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية والتنويه بالإرهاب في إطار القانون الوطني ووفقا للالتزامات الدولية للجزائر.
    We shall continue our efforts to take the necessary and appropriate measures that are consistent with our respective obligations under international law, with a view to prohibiting by law incitement to commit terrorist acts and preventing conduct of that nature. UN سنواصل العمل على اتخاذ التدابير اللازمة والمناسبة والمتماشية مع التزامات كل منا بموجب القانون الدولي من أجل حظر التحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية بموجب القانون ومنع مثل تلك الأعمال.
    It is these sorts of considerations that will go into the new legislation on terrorism in Lesotho, especially the chapter relating to the law on incitement to commit terrorist acts. UN وستُدرَج اعتبارات من هذا القبيل في التشريع الجديد المتعلق بالإرهاب في ليسوتو، وبخاصة الفصل المتعلق بالقانون المعني بالتحريض على ارتكاب أعمال إرهابية.
    The Security Council had just adopted resolution 1624 (2005), which called upon all States to adopt measures to prohibit incitement to commit terrorist acts and deny safe haven to persons responsible for such acts. UN وقال إن مجلس الأمن قد اعتمد توا القرار 1624 (2005) الذي دعا جميع الدول إلى اعتماد تدابير لمنع التحريض على ارتكاب أعمال الإرهاب وحرمان الأشخاص المسؤولين عن هذه الأعمال من الملاذ الآمن.
    Starting in 2005, the G-8 (particularly during the Russian presidency) has addressed the radicalization and recruitment of terrorists, with a focus on the problems of integration into society, how young people perceive Islam, and measures to counter incitement to commit terrorist acts. UN وبدءاً من عام 2005، قامت مجموعة الثمانية وخاصة خلال رئاسة الاتحاد الروسي، بمعالجة الأصولية وتجنيد الإرهابيين، مع التركيز على مشكلات التكامل في المجتمع، وكيفية إدراك الشباب للإسلام، وتدابير محاربة التحريض على ارتكاب أفعال إرهابية.
    The steps taken by Yemen to counter incitement to commit terrorist acts motivated by extremism and fanaticism and to prevent subversion of educational, cultural and religious institutions by terrorists and their supporters can be described as follows: UN فيما يتعلق بالخطوات التي اتخذتها اليمن من أجل التصدي للتحريض على ارتكاب أعمال إرهابية بدافع التطرف والتعصب، ومنع الإرهابيين ومناصريهم من تخريب المؤسسات التعليمية والثقافية والدينية فيمكن تحديدها على النحو التالي:
    In an effort to prevent the use of its territory to plan, execute or incite to the commission of one or many terrorist acts, Morocco denies safe haven to all persons with respect to whom there is credible and relevant information on their involvement in any sort of incitement to commit terrorist acts. UN حرصا على منع استخدام أراضيه للتخطيط لارتكاب عمل أو عدة أعمال إرهابية أو تنفيذها أو التحريض على ارتكابها، يرفض المغرب منح اللجوء لأي شخص توجد معلومات موثوقة ومتحقق منها عن تورطه في أي تحريض على ارتكاب أعمال إرهابية.
    Prohibition by law of incitement to commit terrorist acts UN * منع القانون للتحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية:
    The Kuwaiti Penal Code criminalizes inciting or aiding in the commission of a criminal act in keeping with the criminalization of the act itself. The ministries concerned monitor religious sermons, schools, universities and the media in order to prevent the incitement to commit terrorist acts. Attachment UN ينص قانون الجزاء الكويتي على تجريم التحريض على الأفعال الإجرامية والمساعدة عليها وذلك بالتوافق مع تجريم الفعل نفسه كما أن الوزارات المعنية تقوم بمتابعة المنابر الدينية والمدارس والجامعات ووسائل الإعلام لمنع التحريض على الأعمال الإرهابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more