32. The Special Rapporteur formulates the model offence of incitement to terrorism below as a best practice in the fight against terrorism: | UN | 32- وقد صاغ المقرر الخاص نموذج جريمة التحريض على الإرهاب الوارد أدناه كجزء من الممارسات الفضلى في مجال مكافحة الإرهاب: |
Furthermore, incitement to terrorism and condoning terrorist acts are prohibited under international law. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن القانون الدولي يحظر التحريض على الإرهاب والتغاضي عن أعمال الإرهاب. |
For example, the right to freedom of expression may be limited to proscribe incitement to terrorism or derogated from in the case of declaring a state of emergency. | UN | فمثلا يجوز الحد من حرية التعبير لحظر التحريض على الإرهاب أو تقييدها عند إعلان حالة طوارئ. |
U.S. designation authorities are another measure to prevent incitement to terrorism. | UN | إن السلطات الأمريكية المسؤولة عن التصنيف هي إجراء آخر لمنع التحريض على الإرهاب. |
The use of counter-narratives has been seen as an effective tool to counter incitement to terrorism. | UN | ويُرى أن استعمال الخطاب المضاد أداة فعالة في التصدي للتحريض على الإرهاب. |
60. incitement to terrorism is a strategy commonly used by terrorist organizations to further their cause and provoke violent action. | UN | 60 - والتحريض على الإرهاب استراتيجية كثيرا ما تستخدمها المنظمات الإرهابية لتعزيز قضيتها والتسبب في ارتكاب أعمال عنيفة. |
It means that the Bulgarian Criminal law considers the " incitement to terrorism " as a serious offence. | UN | ويعني ذلك أن المدونة الجنائية البلغارية تنظر إلى " التحريض على الإرهاب " باعتباره جريمة خطيرة. |
The general terms of these provisions make it possible to prohibit and to prevent incitement to terrorism. | UN | وتسمح الأحكام العامة لهذه البنود بحظر التحريض على الإرهاب ومنعه. |
As we have explained above, Belgian law allows for the prosecution of acts of incitement to terrorism. | UN | كما ورد أعلاه لدى بلجيكا قوانين تسمح بتجريم أعمال التحريض على الإرهاب. |
Most States do not criminalize incitement to terrorism and, where it is criminalized, the definitions are generally not specific enough, giving rise to concerns that the laws could be used to suppress freedom of expression. | UN | ولم تجرّم معظم الدول التحريض على الإرهاب وفي الحالات التي جُرّم فيها، غالبا ما تكون التعاريف غير محددة بالقدر الكافي، مما يثير القلق من إمكانية استخدام القوانين في قمع حرية التعبير. |
incitement to terrorism of all types affects intercultural relations and mutual perceptions. | UN | ويؤثر التحريض على الإرهاب بجميع أنواعه على العلاقات بين الثقافات وعلى التصورات المتبادلة. |
Participants looked into practical cases and discussed such issues as criminalization of incitement to terrorism, use of special investigation techniques and detention of terrorist suspects. | UN | ونظر المشاركون في قضايا عملية وناقشوا قضايا مثل تجريم التحريض على الإرهاب واستخدام تقنيات التحري الخاصة واحتجاز الإرهابيين المشتبه بهم. |
Furthermore, the Kingdom of Saudi Arabia has acceded to various conventions, including the Arab Convention for the Suppression of Terrorism, pursuant to which incitement to terrorism is a criminal offence. | UN | إضافة إلى أن المملكة العربية السعودية انضمت إلى عدة اتفاقيات ومنها الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب والتي تضمنت في أحكامها تجريم التحريض على الإرهاب. |
We need to turn to the provisions of the Strategy on counteracting incitement to terrorism and work against the use by terrorists of the potential of the Internet. | UN | ويتعين علينا أن ننتقل إلى الأحكام الواردة في الاستراتيجية والمتعلقة بمكافحة التحريض على الإرهاب والعمل ضد استخدام الإرهابيين لإمكانات شبكة الإنترنت. |
apologie du terrorisme " and incitement to terrorism | UN | استبيان مجلس أوروبا بشأن مفهومي " تبرير الإرهاب " و " التحريض على الإرهاب " |
1. Does your national legislation define " apologie du terrorisme " and/or " incitement to " terrorism as a specific criminal offence? | UN | 1 - هل تنص تشريعاتكم الوطنية على أن " تبرير الإرهاب " و " التحريض على الإرهاب " جريمتان جزائيتان محددتان؟ |
To study the concepts of " apologie du terrorisme " and of " incitement to terrorism " ; | UN | :: دراسة مفهومي " تبرير الإرهاب " و " التحريض على الإرهاب " ؛ |
In accordance with the Convention, the parties will take all necessary measures to prevent incitement to terrorism, separatism and extremism on political, philosophical, ideological, racial, ethnic, religious or other grounds and to punish terrorist acts according to their degree of severity. | UN | وبموجب الاتفاقية، تتخذ الأطراف كل ما يلزم من تدابير لمنع التحريض على الإرهاب والانفصال والتطرف على أساس سياسي أو فلسفي أو إيديولوجي أو عرقي أو إثني أو غير ذلك، ولمعاقبة أعمال الإرهاب حسب فداحتها. |
G. Offense of incitement to terrorism 29 - 32 15 | UN | زاي - جريمة التحريض على الإرهاب 29-32 19 |
Article 214 of the Criminal Code stipulates criminal liability for terrorist activity, yet the Code lacks a separate provision establishing criminal liability for incitement to terrorism. | UN | تترتب على النشاط الإرهابي مسؤولية جنائية عملا بالمادة 214 من القانون الجنائي، لكن هذا القانون لا يتضمن أحكاما منفصلة تنص على مسؤولية جنائية للتحريض على الإرهاب. |
Legislation had also been adopted to criminalize money-laundering, financing of terrorism and incitement to terrorism. | UN | واعتُمدت أيضا تشريعات لتجريم غسل الأموال وتمويل الإرهاب والتحريض على الإرهاب. |