"inciting hatred" - Translation from English to Arabic

    • تحرض على الكراهية
        
    • التحريض على الكراهية
        
    • تحض على الكراهية
        
    • بالتحريض على الكراهية
        
    • التحريض على كراهية
        
    • إثارة الكراهية
        
    • يحرضون على الكراهية
        
    Under the Act it is also a criminal offence to issue pamphlets or material inciting hatred or encouraging the funding of racist activities; UN كما أنه يجرِّم من يقوم بإصدار نشرات أو مواد تحرض على الكراهية أو تمول أنشطة عنصرية.
    Any documents calling for violence or inciting hatred against a public authority, a citizen or a group of citizens will not be approved. UN ولا يُوافق على أي وثائق تدعو إلى العنف أو تحرض على الكراهية ضد إحدى السلطات العامة أو أحد المواطنين أو مجموعة من المواطنين.
    The State-owned television corporation, Radiodiffusion Télévision ivoirienne, has been disseminating xenophobic messages inciting hatred and violence, and promoting religious and ethnic division between the north and the south. UN وما فتئت قناة التلفزيون المملوكة للدولة، وهي هيئة البث الإذاعي والتلفزيون الإيفوارية، تبث رسائل متسمة بكره الآخر تحرض على الكراهية والعنف، وتشجع الانقسام الديني والإثني بين الشمال والجنوب.
    inciting hatred and discrimination is a crime. UN ويعتبر التحريض على الكراهية والتمييز جريمة.
    Freedom of expression should be limited in some instances, in order to protect freedom of belief and avoid inciting hatred and discrimination against a group of people. UN وينبغي أن تكون حرية التعبير محدودة في بعض الحالات وضرورة تجنب التحريض على الكراهية والتمييز ضد مجموعة من الأشخاص.
    The report attempts, in an insidious fashion, to show that the President of the Republic acknowledges that these newspapers in question are inciting hatred. UN يحمل التقرير بطريقة خادعة على الاعتقاد أن رئيس الجمهورية يقر بأن بعض الصحف تحض على الكراهية.
    123. The most serious breaches of the norms of due process stem from the guarantee of impunity for the massacres, murders and torture inflicted on persons accused of inciting hatred. UN 123- وتُعزى أخطر انتهاكات قواعد المحاكمة وفق الأصول إلى الإفلات من العقاب المضمون للمسؤولين عن المذابح والاغتيالات وأعمال التعذيب التي يتعرض إليها الأشخاص المتهمون بالتحريض على الكراهية.
    A discriminatory or hateful expression here means threatening or insulting anyone, or inciting hatred or persecution of or contempt for anyone because or his or her skin colour or national or ethnic origin, religion or life stance, or homosexuality, lifestyle or orientation. UN والمقصود بالتعبير الذي ينم عن التمييز أو الكراهية في هذا السياق تهديد أي شخص أو إهانته، أو التحريض على كراهية أي شخص أو اضطهاده أو ازدرائه بسبب لونه، أو أصله الوطني أو العرقي، أو دينه أو مواقفه، أو ميله إلى الجنس المماثل، أو نمط عيشه، أو توجهاته.
    It was further reported that, recently, inciting hatred based on religious differences is being considered a serious crime. UN وذُكر أن إثارة الكراهية على أساس الفوارق الدينية باتت تُعتبر مؤخراً جريمة خطيرة.
    Nationalist leaders in Bosnia are still inciting hatred. UN وما فتئ القادة المتعصبون قوميا في البوسنة يحرضون على الكراهية.
    Appeals inciting hatred and violence were broadcast in particular in Kinyarwanda, with programmes in French differing markedly in content. UN وقد تم بث نداءات تحرض على الكراهية والعنف، خاصة بلغة كينيارواندا مع برامج باللغة الفرنسية تختلف في محتواها بدرجة ملحوظة.
    In 2008, a musician had allegedly received a one-year suspended sentence for posting a commentary strongly criticizing the police on the Internet; the court had interpreted his words as inciting hatred against the police, which it had considered to be a social group. In another case the government of Tatarstan had been considered a social group. UN ففي عام 2008 زُعم أن موسيقاراً قد حُكم عليه بالسجن لسنة واحدة مع وقف التنفيذ لقيامه بنشر تعليق ينتقد فيه بشدة الشرطة على شبكة الإنترنت؛ وفسرت المحكمة كلماته بأنها تحرض على الكراهية ضد الشرطة التي رأت أنها فئة اجتماعية ورأت في قضية أخرى أن حكومة شعب التتار تُعتبر فئة اجتماعية.
    VI. Promoting peace and combating media inciting hatred and violence UN سادسا - تعزيز السلام ومكافحة وسائل الإعلام التي تحرض على الكراهية والعنف
    VIII. Promoting peace and peace combating media inciting hatred and violence UN ثامنا - تعزيز السلام ومكافحة وسائط الإعلام التي تحرض على الكراهية والعنف
    VIII. Promoting peace and combating media inciting hatred and violence UN ثامنا - تعزيز السلام ومكافحة وسائط الإعلام التي تحرض على الكراهية والعنف
    K. Role of the media in inciting hatred and violence 28 - 29 11 UN كاف- دور وسائط الإعلام في التحريض على الكراهية والعنف 28-29 14
    K. Role of the media in inciting hatred and violence UN كاف - دور وسائط الإعلام في التحريض على الكراهية والعنف
    Articles 137c to 137e of the Dutch Criminal Code prohibit hate speech or other means of inciting hatred. UN فالمواد من 137(ج) إلى 137(ه( من القانون الجنائي الهولندي تحظر خطاب الكراهية وغيره من وسائل التحريض على الكراهية.
    Contrary to the offence of defamation and abuses against individuals, which can be prosecuted only on the basis of complaints of victims, the Media Code allows for automatic prosecution upon the request of the public ministry when defamation or abuse is committed against a group of people belonging to a race with the objective of inciting hatred. UN وخلافا لجريمة التشهير والانتهاكات المرتكبة ضد الأفراد التي لا يمكن المحاكمة عليها إلا على أساس شكاوى ضحايا، تسمح مدونة قواعد سلوك وسائط الإعلام بالمحاكمة تلقائيا بناء على طلب من النيابة العامة عندما يُرتكب التشهير أو الانتهاكات ضد فئة من الناس تنتمي إلى سلالة ما بهدف التحريض على الكراهية.
    9. In conclusion, the Government of Eritrea expresses its dismay at the inflammatory campaigns of inciting hatred and confrontation that are being conducted by the Government of Ethiopia and its mass media. UN ٩ - وفي الختام، تعرب حكومة إريتريا عن فزعها إزاء الحملات المثيرة للفوضى التي تحض على الكراهية والمواجهة والتي تشنها حكومة إثيوبيا ووسائل إعلامها الجماهيري.
    Although the State party may not like his historical views, he has never been charged with inciting hatred against Jews or any other group in Canada, notwithstanding the efforts by many groups to have such charges laid against him. UN ومع أن الدولة الطرف قد لا تعجبها آراؤه التاريخية فإنه لم يُتهم أبداً بالتحريض على الكراهية ضد اليهود أو أي جماعة أخرى في كندا، على الرغم من الجهود التي بذلتها جماعات كثيرة لتوجيه اتهامات من هذا القبيل ضده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more