"include activities" - Translation from English to Arabic

    • تشمل أنشطة
        
    • يشمل أنشطة
        
    • تشمل الأنشطة
        
    • إدراج أنشطة
        
    • يشمل الأنشطة
        
    • تضم أنشطة
        
    The campaign has expanded to include activities in 23 countries. UN وقد توسعت الحملة لكي تشمل أنشطة في 23 بلدا.
    However, the plans include activities other than evaluation and the implementation of the plans is at risk. UN لكن الخطط تشمل أنشطة غير أنشطة التقييم، وتنفيذ الخطط معرض للخطر.
    They include activities that cover tourism in natural and semi-natural habitats, community-based tourism and the role of tourism in biodiversity conservation and local economic development. UN وهي تشمل أنشطة تتناول السياحة في الموائل الطبيعية وشبه الطبيعية، والسياحة المجتمعية ودور السياحة في حفظ التنوع البيولوجي والتنمية الاقتصادية المحلية.
    This offer is connected with the extended reflexion period mentioned above and will include activities during the stay in Denmark and activities in the home country. UN وهذا العرض مرتبط بمهلة التفكير الممددة المذكورة أعلاه، وسوف يشمل أنشطة يقومون بها أثناء مُقامهم بالدانمرك وأنشطة يقومون بها في بلدانهم الأصلية.
    These components can include activities related to health and nutrition, productive infrastructure, linguistic and cultural preservation, entitlement to natural resources, and education. UN وهذه المكونات قد تشمل الأنشطة المتصلة بالصحة والتغذية، والهياكل الأساسية الإنتاجية، وحفظ اللغة والثقافة، والحقوق المتعلقة بالموارد الطبيعية، والتعليم.
    In addition, international financial institutions and GEF had already begun to include activities relevant to chemicals management among their activities. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن المؤسسات المالية الدولية ومرفق البيئة العالمية قد بدأت بالفعل في إدراج أنشطة متصلة بإدارة المواد الكيميائية ضمن أنشطتها.
    That would include activities that support host-country authorities to directly address the root causes of conflict, advance the peace process and enhance stability in the post-conflict environment. UN ومن شأن ذلك أن يشمل الأنشطة التي تدعم سلطات البلد المضيف في معالجة الأسباب الجذرية للنزاع بصورة مباشرة، والنهوض بعملية السلام وتعزيز الاستقرار في فترة ما بعد النزاع.
    With your permission, Mr. President, I will now provide an update on those efforts, which include activities in Iraq's political, economic and security sectors, as well as in the region and with the international community. UN وبعد إذنكم، سيدي الرئيس، أقدم الآن تقريرا مستكملا عن تلك الجهود، التي تشمل أنشطة في القطاعات السياسية والاقتصادية والأمنية في العراق، وكذلك في المنطقة ومع المجتمع الدولي.
    (iv) Establishment of partnership programmes to provide for knowledge transfer and support for data production through the enhancement of regional capacity, which may include activities to support: UN ' 4` إقامة برامج شراكة لتوفير ما يلزم لنقل المعارف والدعم اللازمين لإنتاج البيانات عن طريق تعزيز القدرات الإقليمية، والتي قد تشمل أنشطة لدعم ما يلي:
    (iv) Establishment of partnership programmes to provide for knowledge transfer and support for data production through the enhancement of regional capacity, which may include activities to support: UN ' 4` إقامة برامج شراكة لتوفير ما يلزم لنقل المعارف والدعم اللازمين لإنتاج البيانات عن طريق تعزيز القدرات الإقليمية، والتي قد تشمل أنشطة لدعم ما يلي:
    The Brazilian Government assigns particular importance to international cooperation programmes that include activities for which Brazil is not endowed with comparative advantages in terms of building up know-how, expertise and specialized technologies. UN وتولي الحكومة البرازيلية عناية خاصة لبرامج التعاون الدولي التي تشمل أنشطة لا تتفوق فيها البرازيل من حيث بناء المهارات والخبرات والتكنولوجيات المتخصصة.
    The Committee notes that the estimates indicate the use of bilateral contributions under each subprogramme, as well as a description of the activities to be funded. These include activities in such areas as advisory services, capacity-building, research, policy analysis, poverty reduction, governance, training and information technology. UN وتلاحظ اللجنة أن التقديرات تبين استخدام التبرعات الثنائية في إطار كل برنامج فرعي، فضلا عن وصف الأنشطة المقرر تمويلها، التي تشمل أنشطة في مجالات من قبيل الخدمات الاستشارية، وبناء القدرات، والبحوث، وتحليل السياسات، والحد من الفقر، وأصول الحكم، والتدريب، وتكنولوجيا المعلومات.
    They include activities by CESCR, the Commission on Human Rights, OHCHR and specialized agencies. UN فهي تشمل أنشطة تضطلع بها كل من لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولجنة حقوق الإنسان ومفوضية حقوق الإنسان والوكالات المتخصصة.
    7. Arab national institutions should contribute to the formulation of national strategies that include activities to raise awareness among the parties concerned of respect for the independence of the judiciary. UN سابعاً - مساهمة المؤسسات الوطنية العربية في إعداد استراتيجيات وطنية تشمل أنشطة تهدف إلى رفع مستوى الوعي لدى الأطراف المعنية لاحترام استقلال القضاء؛
    It was also a good idea not to limit the scope of application to the territory of the State which caused the damage, but to refer instead to activities within the jurisdiction or control of a State, which could include activities in outer space, on the high seas or the continental shelf, or in the exclusive economic zone of a State. UN كما أنها فكرة جيدة أيضا ألا يقتصر نطاق التطبيق على إقليم الدولة التي تحدث الضرر، بل وأن يشار بدلا من ذلك إلى أنشطة داخل ولاية الدولة أو سيطرتها، وهي يمكن أن تشمل أنشطة في الفضاء الخارجي أو في أعالي البحار أو الجرف القاري أو في المنطقة الاقتصادية الخالصة التابعة للدولة.
    A long-term strategy should include activities with regard to such issues as the establishment or reconstruction of institutions, the promotion of human rights, justice and the rule of law, mine clearance, disarmament, demobilization and reintegration of combatants, the return of refugees and displaced persons and efforts towards economic recovery. UN وينبغي وضع استراتيجية طويلة المدى تشمل أنشطة تتعلق بقضايا مثل إنشاء المؤسسات أو إعادة بنائها، وتعزيز حقوق الإنسان والعدل وسيادة القانون ونزع الألغام ونزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم وعودة اللاجئين والمشردين وبذل الجهود نحو الانتعاش الاقتصادي.
    It was emphasized that definitions of environmental goods could include certain categories of environmentally preferable products (EPPs), while environmental services could include activities such as conservation projects, eco-tourism and consultancy services. UN وتم التشديد على أنه يمكن لتعاريف السلع البيئية أن تشمل فئات معينة من المنتجات المفضلة بيئياً، بينما للخدمات البيئية أن تشمل أنشطة مثل مشاريع المحافظة على البيئة، والسياحة البيئية، والخدمات الاستشارية.
    In that regard, it was noted that the definition of terrorism in draft article 2 should include activities of individuals in command of the armed forces of a State or in control of armed groups in situations where these activities are not governed by international humanitarian law. UN وفي هذا الصدد، أشيرَ إلى أن تعريف الإرهاب الوارد في مشروع المادة 2 ينبغي أن يشمل أنشطة الأفراد الذي يتولون قيادة القوات المسلحة لدولة ما أو يتحكمون في جماعات مسلحة في حالات تكون فيها هذه الأنشطة غير خاضعة لأحكام القانون الإنساني الدولي.
    In that regard, it was noted that the definition of terrorism in draft article 2 should include activities of individuals in command of the armed forces of a State or in control of armed groups in situations where these activities are not governed by international humanitarian law. UN وفي هذا الصدد، أشيرَ إلى أن تعريف الإرهاب الوارد في مشروع المادة 2 ينبغي أن يشمل أنشطة الأفراد الذي يتولون قيادة القوات المسلحة لدولة ما أو يتحكمون في جماعات مسلحة في حالات تكون فيها هذه الأنشطة غير خاضعة لأحكام القانون الإنساني الدولي.
    A communication plan will be developed to include activities at all levels of the organization and will focus on a few major themes each year, within the MTSP framework. UN وستوضع خطة للاتصال تشمل الأنشطة على جميع مستويات المنظمة، وستركز على عدد قليل من المواضيع الرئيسية كل سنة، وذلك في إطار الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    As indicated in paragraph 18.23, it is proposed to include activities of the Unit under executive direction and management because they do not relate to one specific subprogramme. UN وكمـا ورد فــي الفقــرة ١٨-٢٣، يقترح إدراج أنشطة الوحدة في إطار التوجيه التنفيذي واﻹدارة ﻷنها لا تتعلق ببرنامج فرعي محدد واحد.
    Decides to establish a work programme for the implementation of Article 4, paragraph 9, of the Convention, which would include activities covered under paragraphs 16 to 20 below, as well as the following: UN 11- يقرر إنشاء برنامج عمل لتنفيذ الفقرة 9 من المادة 4 من الاتفاقية، يشمل الأنشطة الوارد ذكرها في الفقرات من 16 إلى 20 أدناه، كما يشمل ما يلي:
    These include activities dealing with both subregional and regional issues, training and dissemination of information and, in particular, activities related to promoting existing firearms- and landmines-related agreements, involving the diplomatic community, members of parliament, law enforcement officers, and non-government organizations. UN وهي تضم أنشطة تعالج قضايا دون إقليمية وإقليمية معا، والتدريب ونشر المعلومات، وبصفة خاصة، الأنشطة المتعلقة بتعزيز الاتفاقات القائمة المتصلة بالأسلحة النارية والألغام الأرضية، بما في ذلك السلك الدبلوماسي، وأعضاء البرلمان، وضباط إنفاذ القوانين، والمنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more