"include any" - Translation from English to Arabic

    • إدراج أي
        
    • تشمل أي
        
    • تتضمن أي
        
    • يشمل أي
        
    • يتضمن أي
        
    • إدراج أية
        
    • يشمل هذا أية
        
    • تتضمن أية
        
    • تشمل أية
        
    • تشتمل على أي
        
    • يتضمن أية
        
    • يضم أي
        
    • أدرج أية
        
    • يشمل هذا أي
        
    • يشتمل على أي
        
    Also include any other information relevant to trafficking in your country. UN ويرجى كذلك إدراج أي معلومات ذات صلة بالاتجار في بلدكم.
    The wording in paragraph 2 is intended to include any international obligation that may arise from the rules of the organization. UN وصيغة الفقرة 2 يُقصد بها أن تشمل أي التزام دولي قد ينشأ عن قواعد المنظمة.
    Hence, it does not include any proposals by delegations. UN وهي بالتالي، لا تتضمن أي مقترحات من الوفود.
    2. Notes that the interim allocation does not include any changes that may be proposed in the biennial support budget for 2006-2007; UN 2 - يلاحظ أن الاعتماد المخصص المؤقت لا يشمل أي تغييرات قد يُقترَح إدخالها على ميزانية الدعم لفترة السنتين 2006-2007؛
    It should be noted that this section does not include any evaluation but simply notes relevant areas of work. UN وتجدر الملاحظة بأن هذا الجزء لا يتضمن أي تقييم بل مجرد إشارات إلى مجالات للعمل ذات الصلة.
    Please include any other relevant information in your reports. UN رجاء إدراج أية معلومات أخرى ذات صلة في تقاريركم.
    This will include any loss suffered as a result of: UN وسوف يشمل هذا أية خسارة حلت نتيجة لأي مما يلي:
    Also include any other information relevant to trafficking in your country. UN ويرجى كذلك إدراج أي معلومات ذات صلة بالاتجار في بلدكم.
    Also include any other information relevant to trafficking in your country. UN ويرجى كذلك إدراج أي معلومات ذات صلة بالاتجار في بلدكم.
    Also include any other information relevant to trafficking in your country. UN ويرجى كذلك إدراج أي معلومات أخرى ذات صلة بالاتجار في بلدكم.
    The wording in paragraph 2 is intended to include any international obligation that may arise from the rules of the organization. UN وصيغة الفقرة 2 يُقصد بها أن تشمل أي التزام دولي قد ينشأ عن قواعد المنظمة.
    The term " beneficial owner " is defined to include any natural person who owns or controls a legal person or arrangement. UN وتعرَّف عبارة " المالك المنتفع " بحيث تشمل أي شخص طبيعي يملك أو يسيطر على شخص اعتباري أو ترتيب قانوني.
    However, these deliveries do not include any phase II supplies. UN ومع ذلك، فإن عمليات التسليم هذه لا تتضمن أي إمدادات تتصل بالمرحلة الثانية.
    It did not include any chapter specifically focusing on technology, but it was highlighted in a chapter on the means of implementation. UN ولم تتضمن أي فصل يركز بصفة خاصة على التكنولوجيا، وإنما سُلِّط عليها الضوء في فصل يتعلق بوسائل التنفيذ.
    Therefore, the present report does not include any statistics on the Office. UN وعليه، فإن هذا التقرير لا يشمل أي إحصاءات تتعلق بالمكتب.
    The objective of this phase is to lay the foundations for the following phases and it is unlikely to include any major expansion in the number of troops. UN ويتمثل الهدف من هذه المرحلة في إرساء الأسس للمراحل التالية، ومن المستبعد أن يشمل أي توسع رئيسي في عدد القوات.
    The author further observes that the Constitution does not include any expressis verbis ban on being re - elected after an impeachment. UN ويلاحظ صاحب البلاغ كذلك أن الدستور لا يتضمن أي حظر بعبارات واضحة وصريحة على إعادة الانتخاب بعد العزل.
    The Council may at any time decide to include any matter in the agenda of a meeting of the Council, whether or not it is included in the list. UN وللمجلس أن يقرر في أي وقت إدراج أية مسألة في جدول أعمال أي من جلساته، سواء أكانت المسألة مدرجة أم لا في تلك القائمة.
    This will include any loss suffered as a result of: UN وسوف يشمل هذا أية خسارة حلت نتيجة لأي مما يلي:
    She added that while the action plan does not include any actions vis-à-vis the Human Rights Council, the Netherlands does envisage promoting a draft European Union policy which will include human rights assessments. UN وأضافت قائلة إنه على الرغم من أن خطة العمل لا تتضمن أية إجراءات تتعلق بمجلس حقوق الإنسان، فإن هولندا تعتزم العمل على وضع مشروع سياسة للاتحاد الأوروبي يشتمل على عمليات تقييم لحقوق الإنسان.
    It allows enough flexibility to include any projects and activities implemented in the region at various levels. UN فهو يتيح لها ما يكفي من المرونة لكي تشمل أية مشاريع وأنشطة تنفذ في المنطقة على مختلف الصعد.
    The plan might include any national action plan required under Annex D, E, F or G.alt. UN يمكن لخطط التنفيذ أن تشتمل على أي خطط عمل وطنية مطلوبة بموجب المرفق دال أو هاء أو واو أو زاي البديل
    It was recalled that the Legislative Guide treated subordination in the context of the treatment of claims, but did not include any recommendations. UN 60- وأُشيرَ إلى أن الدليل التشريعي يعالج تخفيض الرتبة في سياق معاملة المطالبات لكنه لا يتضمن أية توصيات في هذا الشأن.
    It notes that the delegation did not include any representatives from the relevant Government ministries or offices. UN وتشير إلى أن الوفد لم يضم أي ممثلين عن الوزارات أو المكاتب الحكومية المختصة.
    21. include any other details/information regarding treatment including medical intervention/first aid/hospitalization/local practices, etc. (additional pages may be attached): UN 21- أدرج أية تفاصيل/معلومات أخرى بشأن العلاج بما في ذلك التدخل الطبي/الإسعافات الأولية/دخول المستشفى/الممارسات المحلية، الخ. (يمكن إرفاق صفحات إضافية):
    This does not include any time spent in prior consultations between the submitting State and individual members of the Committee, which often occurs. UN ولا يشمل هذا أي وقت ينفق في المشاورات المسبقة بين الدولة المقدمة للطلب وفرادى أعضاء اللجنة، وهي مفاوضات كثيرا ما تجري.
    The Board noted that the manual of operations does not include any guideline that determines the circumstances under which a closed-case report should be prepared. UN ولاحظ المجلس أن دليل العمليات لا يشتمل على أي مبدأ توجيهي يحدد شروط إعداد تقرير عن قضية تم البت فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more