"include human rights" - Translation from English to Arabic

    • إدراج حقوق الإنسان
        
    • تدرج حقوق الإنسان
        
    • تشمل حقوق الإنسان
        
    Ensure that police and criminal justice curricula and training include human rights and issues relating to violence against women; UN كفالة إدراج حقوق الإنسان والمسائل المتصلة بالعنف ضد المرأة في مناهج الدراسة والتدريب الخاصة بالشرطة وبالقضاء الجنائي؛
    Treasury institutions should be encouraged to include human rights in teachings and academic requirements. UN وينبغي تشجيع المؤسسات على إدراج حقوق الإنسان في التعليم والشروط الأكاديمية.
    9. Brazil was aware of the need to advance towards the full realization of human rights and to include human rights in all normative instruments, although it recognizes that legislation alone does not guarantee implementation. UN 9- وتدرك البرازيل الحاجة إلى تحقيق تقدم في إعمال حقوق الإنسان بصورة كاملة، وإلى إدراج حقوق الإنسان في جميع الصكوك المعيارية، وإن كانت تعترف بأن التشريع وحده لا يضمن إعمال الحقوق.
    International Network of Liberal Women calls upon all Governments of States to include human rights in the curriculum of primary education, while assuring full access to primary education for all girls and women. UN وتدعو الشبكة الدولية للنساء الليبراليات جميع الحكومات والدول إلى أن تدرج حقوق الإنسان في المناهج الدراسية للتعليم الابتدائي، مع ضمان سبيل كامل لحصول جميع الفتيات والنساء على هذا التعليم.
    In most countries at least one or two hours a week are allocated to subjects which include human rights. UN وتُخصص معظم البلدان ما لا يقل عن ساعة أو ساعتين أسبوعيا لمواد دراسية تشمل حقوق الإنسان.
    19. Continue to include human rights in school curriculums (Sudan); UN 19- مواصلة إدراج حقوق الإنسان في المناهج الدراسية (السودان)؛
    include human rights and child rights in the curricula of schools; UN (ح) إدراج حقوق الإنسان وحقوق الطفل في المناهج الدراسية للمدارس؛
    9. Brazil was aware of the need to advance towards the full realization of human rights and to include human rights in all normative instruments, although it recognizes that legislation alone does not guarantee implementation. UN 9- وقال الوفد إن البرازيل تدرك الحاجة إلى تحقيق تقدم في إعمال حقوق الإنسان بصورة كاملة، وإلى إدراج حقوق الإنسان في جميع الصكوك الاشتراعية، وإن كانت تعترف بأن التشريع وحده لا يضمن إعمال الحقوق.
    23. In the course of its presentation, the Brazilian delegation agreed that there is a need to include human rights in all normative instruments, to accelerate its work on combating torture and to improve the system of protection of human rights defenders. UN 23- وسلَّم الوفد البرازيلي، أثناء العرض الذي قدمه، بالحاجة إلى إدراج حقوق الإنسان في جميع الصكوك المعيارية وإلى تسريع عمل البرازيل المتعلق بمكافحة التعذيب وتحسين نظام حماية المدافعين عن حقوق الإنسان.
    (g) Strengthen its efforts to include human rights in general, and the rights of the child in particular, into the school curricula; UN (ز) تعزيز الجهود الرامية إلى إدراج حقوق الإنسان بشكل عام، وحقوق الطفل بشكل خاص، في المناهج الدراسية؛
    (e) Continue to include human rights in general, and the rights of the child in particular, into the school curricula; and UN (ه) مواصلة إدراج حقوق الإنسان عموماً، وحقوق الطفل بصفة خاصة، في المناهج الدراسية؛
    Failure to include human rights in the programs and activities of these key global institutions at the inception stage will ultimately result in the denial of economic, social and cultural rights of millions of people worldwide. UN والإخفاق في إدراج حقوق الإنسان في أنشطة وبرامج هذه المؤسسات العالمية الرئيسية منذ البداية سيسفر في نهاية المطاف عن إنكار الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للملايين من الناس في كافة أنحاء العالم.
    United Nations country teams -- including United Nations funds and programmes, the specialized agencies and the World Bank -- need access to information, analysis and examples of how to include human rights in country programmes. UN وأفرقة الأمم المتحدة القطرية - بما فيها صناديق الأمم المتحدة وبرامجها والوكالات المتخصصة والبنك الدولي - بحاجة إلى الوصول إلى المعلومات والتحليلات والأمثلة عن كيفية إدراج حقوق الإنسان في البرامج القطرية.
    As was mentioned in the report of the Secretary-General on the work of the Organization, it is especially important to include human rights into all activities of the United Nations, including activities relating to the rule of law, sustainable development, conflict resolution, peacekeeping and peace-building. UN وكما ذكر في تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة، من المهم بشكل خاص إدراج حقوق الإنسان في كل أنشطة الأمم المتحدة، بما فيها الأنشطة المتعلقة بحكم القانون، والتنمية المستدامة، وحل الصراعات، وحفظ السلام، وبناء السلام.
    The World Conference on Human Rights calls on all States and institutions to include human rights, humanitarian law, democracy and rule of law as subjects in the curricula of all learning institutions in formal and non-formal settings. UN ويطلب المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان إلى جميع الدول والمؤسسات إدراج حقوق الإنسان والقانون الإنساني والديمقراطية وسيادة القانون كمواضيع في المناهج الدراسية لجميع المؤسسات التعليمية في الأنظمة الرسمية وغير الرسمية.
    (i) include human rights and child rights in the curricula of schools at all levels; UN (ط) إدراج حقوق الإنسان وحقوق الطفل في المناهج المدرسية في جميع المستويات؛
    (h) include human rights and child rights in the school curricula. UN (ح) أن تدرج حقوق الإنسان وحقوق الطفل في المناهج الدراسية.
    include human rights and child rights in the curricula of schools, UN (ز) أن تدرج حقوق الإنسان وحقوق الطفل في المناهج المدرسية؛
    include human rights as a subject in the curriculum of educational institutions as well as in plans for training aimed at the security forces (Paraguay); UN 98-3- أن تدرج حقوق الإنسان كموضوع في منهاج المؤسسات التعليمية وكذلك في خطط التدريب الموجهة إلى قوات الأمن (باراغواي)؛
    The treaty bodies have recommended to States such measures as adopting anti-discrimination legislation governing employment practices; consulting with communities before approving mining and logging projects; monitoring and addressing the human rights impacts of such projects; and encouraging businesses to develop codes of conduct that include human rights. UN وأوصت الهيئات المنشأة بمعاهدات الدول بتدابير مثل اعتماد تشريعات لمكافحة التمييز لتنظيم ممارسات العمالة؛ واستشارة المجتمعات المحلية قبل الموافقة على مشاريع التعدين وقطع الأشجار؛ ورصد ومعالجة آثار هذه المشاريع على حقوق الإنسان؛ وتشجيع الأعمال التجارية على وضع مدونات للسلوك تشمل حقوق الإنسان.
    Clearly the proposal was not sincere because Morocco had opposed the release of a report by the United Nations High Commissioner for Human Rights on the human rights situation in Moroccan-occupied Western Sahara and had opposed the expansion of the mandate of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) to include human rights. UN وواضح أن الاقتراح لم يكن مخلصا لأن المغرب قد عارضت إصدار تقرير من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في الصحراء الغربية التي تحتلها المغرب، وعارضت التوسع في ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية كي تشمل حقوق الإنسان.
    On the one hand, the " traditionalists " conform to a line of argument that asserts that the Bank is principally bound by its Articles of Agreement and that this instrument specifies its specialized functions, which do not include human rights. UN فمن جهة يؤكد " التقليديون " بأن البنك ملزم من الناحية المبدئية بمواد الاتفاق المتعلق بإنشائه وأن هذا الصك يحدد وظائفه المتخصصة، وهي وظائف لا تشمل حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more