"include increasing" - Translation from English to Arabic

    • تشمل زيادة
        
    • وتشمل زيادة
        
    Some underlying factors include increasing dependence, isolation and vulnerability, as well as arbitrary seclusion, restraint, lack of financial means or abandonment. UN وأكدت بعضها عوامل أساسية تشمل زيادة الاعتماد على الآخرين والعزلة والضعف، فضلا عن العزلة القسرية وفرض القيود عليهم والافتقار إلى الوسائل المالية أو التخلي عنهم.
    Continued efforts are needed to strengthen the capacity of entity-level courts, efforts which include increasing resource allocation at the State and entity levels. UN ولا بد أيضا من مواصلة بذل الجهود من أجل تعزيز قدرة المحاكم على مستوى الكيانين، تلك الجهود التي تشمل زيادة تخصيص الموارد على صعيد الدولة وصعيد الكيانين.
    Some of the key components of the rural development initiatives that enhance the quality of life of women include increasing women access to energy, safe water and sanitation, transportation and communication systems, as well as technology. UN وبعض العناصر الرئيسية لمبادرات التنمية الريفية التي ترفع مستوى نوعية حياة المرأة تشمل زيادة حصول المرأة على الطاقة، والمياه المأمونة والتصحاح، وشبكات النقل والاتصالات، فضلا عن التكنولوجيا.
    Currently, we face challenges that include increasing the proportion of HIV-infected children on antiretroviral therapy and rapidly reaching all persons eligible for therapy. UN ونواجه حاليا تحديات تشمل زيادة نسبة الأطفال المصابين بالفيروس الذين يستفيدون من العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات الرجعية، وتعجيل توفيره لجميع الأشخاص الذين تتوفر فيهم شروط الحصول على العلاج.
    12.9 Social challenges reflect the impacts of the demographic, economic and possibly environmental factors and include increasing levels of poverty within urban areas, the proliferation of slums, increasing levels of inequality and rising crime rates. UN 12-9 وتعكس التحديات الاجتماعية آثار العوامل الديموغرافية والاقتصادية وربما البيئية وتشمل زيادة مستويات الفقر داخل المناطق الحضرية، وانتشار الأحياء الفقيرة، وزيادة مستويات عدم المساواة وارتفاع معدلات الجريمة.
    An effective strategy of poverty reduction must include increasing investment in rural infrastructure and improving access of the poor to productive assets, such as land and credit. UN والاستراتيجية الفعالة للحد من الفقر لا بد أن تشمل زيادة الاستثمار في الهياكل الأساسية الريفية وتحسين سبل وصول الفقراء إلى الأصول المنتجة مثل الأرض والائتمان.
    Lack of women's education represents a particular constraint to full gender equality, and areas for substantive attention in the Ninth Plan will include increasing enrolment of girls at higher levels of education as well as dramatically improving female literacy. UN من ناحية أخرى فإن قصور تعليم المرأة يشكِّل عائقا يحول بصفة خاصة دون تحقيق المساواة الكاملة بين الجنسين، كما أن مجالات الاهتمام الجوهري في الخطة التاسعة سوف تشمل زيادة قيد الفتيات في المستويات الأعلى من التعليم فضلا عن العمل بهمة ونشاط على تحسين إلمام المرأة بالقراءة والكتابة.
    The Eastern Sudan Peace Agreement signatories, however, have reported no progress in implementing the outstanding provisions of the power-sharing protocol during the fourth quarter of 2009, which include increasing Eastern Sudanese representation in the national civil service and appointing local Eastern Front representatives throughout Red Sea, Kassala and Gedaref States. UN إلا أن طرفي اتفاق سلام شرق السودان، لم يسجلا أي تقدم صوب تنفيذ الأحكام المعلقة من بروتوكول تقاسم السلطة لهذا الربع في عام 2009، التي تشمل زيادة تمثيل السودانيين من المناطق الشرقية في الخدمة المدنية الوطنية وتعيين ممثلين محليين عن الجبهة الشرقية في كل مناطق ولايات البحر الأحمر، وكسلا، والقضارف.
    26. Other policies to address inequality could include increasing labour force participation rates, in particular for women and older workers, and upgrading low-skill, low-wage and vulnerable employment. UN 26 - ويمكن لسياسات أخرى لمعالجة التفاوت أن تشمل زيادة معدلات مشاركة قوة العمل، وخصوصاً فيما يتعلق بالمرأة والعمال المسنّين، والارتقاء بالمهارات المنخفضة، والأجور المتدنية وفرص الوظائف غير الثابتة.
    280. Measures to improve the enforcement of the relevant international instruments for the prevention and reduction of marine debris from sea-based activities include increasing surveillance of ships, in particular fishing boats and tourist and recreational vessels, imposing fines for illegal discharges or disposal which are high enough to act as a deterrent, and strengthening port State control. UN 280 - التدابير التي تستهدف تحسين إنفاذ الصكوك الدولية ذات الصلة لمنع وخفض الحطام البحري الناجم عن أنشطة بحرية تشمل زيادة مراقبة السفن، خاصة قوارب صيد الأسماك وسفن السياح واليخوت، وفرض غرامات على التفريغ أو التخلص غير القانوني عالية بحيث تشكل رادعا، وتقوية مراقبة الدولة على الموانئ.
    The areas where technical assistance from multilateral and bilateral donors is desired include increasing agricultural productivity, infrastructure building, market information dissemination and export enhancement. UN (د) إن المجالات التي يستحسن أن تتاح فيها المساعدة التقنية من الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية تشمل زيادة الإنتاجية الزراعية، وبناء الهياكل الأساسية، ونشر المعلومات عن الأسواق وتحسين التصدير.
    Shared priorities across scale and sector, and for different uses, may include increasing the availability of geo-referenced data, addressing challenges of aggregating/disaggregating data, and improving ways of linking top-down and bottom-up types of assessments. UN وإن الأولويات المشتركة بين النطاقات والقطاعات ومختلف أوجه الاستخدام قد تشمل زيادة توافر البيانات الجغرافية المرجعية، ومواجهة التحديات المتصلة بتجميع البيانات و/أو تصنيفها، وتحسين سبل الربط بين عمليات التقييم من القمة إلى القاعدة وبين عمليات التقييم المعاكسة لها.
    Other challenges include increasing financing for higher education and research and to ensure better performance in high education, science and technology; and the fight against HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and other infectious diseases. UN وثمة تحديات أخرى تشمل زيادة التمويل للتعليم الجامعي والأبحاث ولضمان الأداء الأفضل في التعليم العالي والعلوم والتكنولوجيا؛ ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل وغيرها من الأمراض المعدية.
    Examples include increasing food production and soil fertility through biological nitrogen fixation (BNF), biodegradation of persistent chemicals used in agriculture and industry, bioremediation, biocontrol of insect pests and disease vectors, bioleaching, and bioconversion of agricultural residues and surpluses into useful products. UN وأمثلة ذلك تشمل زيادة اﻹنتاج الغذائي وخصوبة التربة من خلال التثبيت البيولوجي للنتروجين، والتحلل البيولوجي للمواد الكيميائية المتبقية المستخدمة في الزراعة والصناعة، والمعالجة البيولوجية، والمكافحة البيولوجية لﻵفات الحشرية وناقلات اﻷمراض، والغسل البيولوجي، والتحويل البيولوجي للنفايات والفوائض الزراعية إلى منتجات مفيدة.
    In his delegation's view, priorities for strengthening the rule of law at the international level should include increasing the effectiveness of international judicial and quasi-judicial institutions, providing fresh impetus for global nuclear disarmament and strengthening the nuclear non-proliferation regime, a key element of which should be legally binding security assurances for States that renounced nuclear weapons. UN ويرى وفده أن أولويات تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي يجب أن تشمل زيادة فعالية المؤسسات القضائية وشبه القضائية الدولية، وتوفير زخم جديد لنزع السلاح النووي في العالم، وتدعيم نظام عدم انتشار الأسلحة النووية، الذي يجب أن تكون من عناصره الأساسية ضمانات الأمن الملزمة قانونا للدول التي تتخلى عن أسلحتها النووية.
    Nonetheless, certain needs in capacity-building in the area of population and development must be addressed as a matter of urgency. These include increasing knowledge on reproductive health, population and gender issues; improving skills in programme design, monitoring, evaluation and reporting; strengthening data collection, analysis and dissemination; and improving programme management and coordination. UN ومع ذلك، يجب تلبية احتياجات معيّنة لبناء القدرات في مجال السكان والتنمية على وجه السرعة، وهي تشمل زيادة المعرفة في مسائل الصحة الإنجابية والسكان والمسائل الجنسانية؛ وتحسين المهارات في تصميم البرامج ورصدها وتقييمها وإعداد التقارير عنها؛ وتعزيز جمع البيانات وتحليلها وتعميمها؛ وتحسين إدارة البرامج وتنسيقها.
    Nonetheless, certain needs in capacity-building in the area of population and development must be addressed as a matter of urgency. These include increasing knowledge on reproductive health, population and gender issues; improving skills in programme design, monitoring, evaluation and reporting; strengthening data collection, analysis and dissemination; and improving programme management and coordination. UN ومع ذلك، يجب تلبية احتياجات معيّنة لبناء القدرات في مجال السكان والتنمية على وجه السرعة، وهي تشمل زيادة المعرفة في مسائل الصحة الإنجابية والسكان والمسائل الجنسانية؛ وتحسين المهارات في تصميم البرامج ورصدها وتقييمها وإعداد التقارير عنها؛ وتعزيز جمع البيانات وتحليلها وتعميمها؛ وتحسين إدارة البرامج وتنسيقها.
    The Institute for Employment and Vocational Training has been promoting programs and active measures that include increasing Financial Support in policy measures for employment in professions with major gender discrimination. (Portaria n.1212/2000 of 26th December). UN 222- إن معهد التوظيف والتدريب المهني يضع البرامج ويتخذ التدابير الفعلية التي تشمل زيادة الدعم المالي في تدابير السياسات للعمل المهني التي بها تمييز بين الجنسين (القرار رقم 1212/2000 الصادر في 26 كانون الاول / ديسمبر).
    15.9 Social challenges reflect the impacts of the demographic, economic and possibly environmental factors and include increasing levels of poverty within urban areas, the proliferation of slums, increasing levels of inequality and rising crime rates. UN 15-9 وتعكس التحديات الاجتماعية آثار العوامل الديمغرافية والاقتصادية وربما البيئية، وتشمل زيادة مستويات الفقر داخل المناطق الحضرية، وانتشار الأحياء الفقيرة، وزيادة مستويات عدم المساواة وارتفاع معدلات الجريمة.
    12.9 Social challenges reflect the impacts of the demographic, economic and possibly environmental factors and include increasing levels of poverty within urban areas, the proliferation of slums, increasing levels of inequality and rising crime rates. UN 12-9 وتعكس التحديات الاجتماعية آثار العوامل الديموغرافية والاقتصادية وربما البيئية وتشمل زيادة مستويات الفقر داخل المناطق الحضرية، وانتشار الأحياء الفقيرة، وزيادة مستويات عدم المساواة وارتفاع معدلات الجريمة.
    12.8 Social challenges reflect the impacts of the demographic, economic and possibly environmental factors and include increasing levels of poverty within urban areas, the proliferation of slums, increasing levels of inequality and rising crime rates. UN 12-8 وتعكس التحديات الاجتماعية آثار العوامل الديمغرافية والاقتصادية وربما البيئية وتشمل زيادة مستويات الفقر داخل المناطق الحضرية، وانتشار الأحياء الفقيرة، وزيادة مستويات عدم المساواة، وارتفاع معدلات الجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more