"include promoting" - Translation from English to Arabic

    • تشمل تعزيز
        
    • تشمل نشر
        
    • تشمل التشجيع
        
    • تشمل تشجيع
        
    • يشمل ذلك الترويج
        
    • يشمل ذلك تشجيع
        
    Recalling that the purposes and principles set out in the Charter of the United Nations include promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all, UN إذ تشير إلى أن المقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة تشمل تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع والتشجيع على ذلك،
    Recalling that the purposes and principles set out in the Charter of the United Nations include promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all, UN إذ تشير إلى أن المقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة تشمل تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع والتشجيع على ذلك،
    Recalling that the purposes and principles contained in the Charter of the United Nations include promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all, UN إذ تشير إلى أن المقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة تشمل تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع والتشجيع على ذلك،
    9. Encourages States to ensure that the mandates of Government focal points, coordination mechanisms and monitoring frameworks include promoting awareness of the Convention and that these bodies are adequately resourced; UN 9- يشجع الدول على كفالة إعطاء جهات التنسيق وآليات التنسيق وأطر الرصد الحكومية ولايات تشمل نشر الوعي بالاتفاقية وتوفير الموارد الكافية لهذه الهيئات؛
    Focus areas now include promoting the achievement of the " Three Ones " and assisting a country-led process to define and implement a road map towards universal access. UN وأصبحت مجالات الاهتمـام تشمل التشجيع على تنفيـذ " المبادئ الثلاثة " ومساعدة العمليات القطريـة التي تهـدف إلـى تحديد وتنفيذ خـطـط للتوصل إلى إتاحـة الخدمات للجميع.
    These should include promoting the use of diversionary measures, reconciliatory schemes such as restitution and apologies, and due process. UN وينبغي أن تشمل تشجيع استخدام تدابير إصلاحية خارج نظام العدالة الجنائية، ومخططات للمصالحة مثل رد الحقوق والاعتذار واتباع الإجراءات الواجبة.
    These might include promoting cost-effective marketing regimes in the field of alternative development, including, as appropriate, preventive alternative development, such as a global stamp for products stemming from alternative development programmes and voluntary certification to support the sustainability of alternative development products; UN وقد يشمل ذلك الترويج لنظم تسويق فعالة التكلفة في مجال التنمية البديلة، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، التنمية البديلة الوقائية، من قبيل استحداث ختم عالمي لمنتجات برامج التنمية البديلة وإصدار شهادات طوعية لدعم استدامة منتجات التنمية البديلة؛
    This will include promoting the stronger participation of traditional leaders, women and youth, among others. UN وسوف يشمل ذلك تشجيع مشاركة أقوى من جانب الزعماء التقليديين والنساء والشباب، من بين فئات أخرى.
    Recalling that the purposes and principles set out in the Charter of the United Nations include promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all, UN إذ تشير إلى أن المقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة تشمل تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع والتشجيع على ذلك،
    Recalling that the purposes and principles set out in the Charter of the United Nations include promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all, UN إذ تشير إلى أن المقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة تشمل تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع والتشجيع على ذلك،
    Recalling that the purposes and principles contained in the Charter of the United Nations include promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all, UN إذ تشير إلى أن المقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة تشمل تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع،
    Recalling that the purposes and principles contained in the Charter of the United Nations include promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all, UN إذ تشير إلى أن المقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة تشمل تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع،
    The normative functions include promoting adherence to treaties and inclusion of relevant provisions in national legislation and providing secretariat and substantive services to the Commission and INCB. UN ومهام البرنامج المعيارية تشمل تعزيز الانضمام إلى المعاهدات وإدراج اﻷحكام ذات الصلة في التشريعات الوطنية، وتقديم خدمات اﻷمانة والخدمات الفنية إلى لجنة المخدرات والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    Their mandate should include promoting awareness of the Convention within the ministry, participation in the development of an action plan on the Convention, and monitoring and reporting on implementation within their functional lines. UN وينبغي لولايتها أن تشمل تعزيز الوعي بالاتفاقية داخل الوزارة، والمشاركة في وضع خطة عمل بشأن الاتفاقية، ورصد التنفيذ وتقديم تقارير عنه في إطار مهامها الوظيفية.
    Recalling that the purposes and principles contained in the Charter of the United Nations include promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all, UN إذ تشير إلى أن المقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة تشمل تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع والتشجيع على ذلك،
    Recalling that the purposes and principles contained in the Charter of the United Nations include promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all, UN إذ تشير إلى أن المقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة تشمل تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع والتشجيع على ذلك،
    Through these services UNOPS helps its clients to achieve their own mandates, which include: promoting peace, national reconstruction and state-building, equitable development, and capacity-building worldwide. UN وعن طريق هذه الخدمات، يساعد مكتب خدمات المشاريع زبائنه على تحقيق الولايات الموكلة إليهم، والتي تشمل: تعزيز السلام والإعمار الوطني وبناء الدولة والتنمية المنصفة وبناء القدرات على الصعيد العالمي.
    9. Encourages States to ensure that the mandates of Government focal points, coordination mechanisms and monitoring frameworks include promoting awareness of the Convention and that these bodies are adequately resourced; UN 9- يشجع الدول على كفالة إعطاء جهات التنسيق وآليات التنسيق وأطر الرصد الحكومية ولايات تشمل نشر الوعي بالاتفاقية وتوفير الموارد الكافية لهذه الهيئات؛
    9. Encourages States to ensure that the mandates of Government focal points, coordination mechanisms and monitoring frameworks include promoting awareness of the Convention and that these bodies are adequately resourced; UN 9- يشجع الدول على كفالة إعطاء جهات التنسيق وآليات التنسيق وأطر الرصد الحكومية ولايات تشمل نشر الوعي بالاتفاقية وتوفير الموارد الكافية لهذه الهيئات؛
    In many small island developing States there is potential to expand linkages between tourism and agriculture and appropriate policies and measures include promoting the use of locally produced food in the hotels and increased regional cooperation and centres of excellence for knowledge-sharing, joint research and data collection. UN وفي العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية هناك إمكانية لتوطيد الروابط بين السياحة والزراعة، والسياسات والتدابير المناسبة تشمل التشجيع على استخدام الأغذية المنتجة محليا في الفنادق، وزيادة التعاون الإقليمي ومراكز التفوق في مجال تبادل المعارف، والبحوث المشتركة، وجمع المعلومات.
    Portugal is implementing a series of policies concerning urban housing and development, which include promoting a comprehensive and efficient management of land and resources, ensuring social equilibrium by guaranteeing the basic needs of citizens, support to vulnerable groups in the community and improvement of the conditions in which women live and work. UN ١١٣ - تنفذ البرتغال سلسلة من السياسات المتعلقة بالإسكان الحضري وتنميته تشمل تشجيع قيام إدارة شاملة وفعالة للأراضي والموارد وتأمين التوازن الإجتماعي بضمان الإحتياجات الأساسية للمواطنين ودعم المجموعات المتضررة في المجتمع المحلي وتحسين الظروف التي تعيش وتعمل النساء في ظلها.
    These might include promoting cost-effective marketing regimes in the field of alternative development, including, as appropriate, preventive alternative development, such as a global stamp for products stemming from alternative development programmes and voluntary certification to support the sustainability of alternative development products; UN وقد يشمل ذلك الترويج لنظم تسويق فعالة التكلفة في مجال التنمية البديلة، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، التنمية البديلة الوقائية، من قبيل استحداث ختم عالمي لمنتجات برامج التنمية البديلة وإصدار شهادات طوعية لدعم استدامة منتجات التنمية البديلة؛
    That could include promoting cross-sectoral approaches in the formulation of strategies and plans for sustainable development, such as, where applicable, poverty reduction strategies, aid coordination, encouraging participatory approaches and enhancing policy analysis, management capacity and implementation capacity, including mainstreaming a gender perspective in all those activities. UN ويمكن أن يشمل ذلك تشجيع اعتماد نُهج شاملة لعدة قطاعات لوضع استراتيجيات وخطط التنمية المستدامة تشمل، حيثما ينطبق ذلك، استراتيجيات الحد من الفقر وتنسيق المعونات وتشجيع نهج قائمة على المشاركة وتعزيز قدرة تحليل السياسات والقدرة الإدارية [والقدرة التنفيذية]، بما في ذلك تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع هذه الأنشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more