These reports can include recommendations to modify existing legislation or proposals of measures aiming to protect citizens' rights and freedoms. | UN | ويمكن لهذه التقارير أن تتضمن توصيات بتعديل قوانين حالية أو مقترحات باتخاذ تدابير ترمي إلى حماية حقوق المواطنين وحرياتهم. |
The studies provide background to relevant articles in the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples and include recommendations for action by Member States and the international community. | UN | وتتضمن هذه الدراسات معلومات أساسية للمواد ذات الصلة في مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، كما أنها تتضمن توصيات للعمل من جانب الدول الأعضاء والمجتمع الدولي. |
However, since in certain respects, steps used to battle against prostitution can aid the battle against trafficking, the plan does include recommendations on the plane of prevention which relate to prostitution in general. | UN | لكن، وبالنظر إلى أن بعض الإجراءات المتبعة لمحاربة البغاء قد تساعد في بعض جوانبها، في محاربة الاتجار، فإن الخطة تشمل توصيات بشأن الصعيد المتعلق بمنع الاتجار المتصل بالبغاء بصورة عامة. |
Specific outputs will include recommendations for improved inclusion of women in forest management and poverty reduction programmes and a framework for the creation of local, regional, national and international networks of women in forestry. | UN | وهناك نواتج معينة سوف تشمل توصيات لإشراك النساء بصورة أفضل في برامج إدارة الغابات والحد من الفقر، ووضع إطــار لإنشاء شبكات محلية وإقليمية ووطنية ودولية للنساء العاملات في مجال الحراجة. |
It was stated that, as was the case with the Supplement, such a supplement could be consistent with the Guide, explain registration-related issues in a more detailed commentary and include recommendations with regard to registry regulations. | UN | وذُكر أنَّ هذا الملحق، يمكن أن يتسق مع الدليل التشريعي على غرار الملحق المذكور، وأن يوضح المسائل المتعلقة بالتسجيل في تعليقات أكثر تفصيلا، وأن يشمل توصيات بشأن اللائحة التنظيمية للتسجيل. |
The work programme should include recommendations from the Eminent Persons Panel in a non-discriminatory fashion. | UN | وينبغي لبرنامج العمل أن يتضمن توصيات من فريق الشخصيات البارزة بطريقة خالية من التمييز. |
He regretted that the document did not include recommendations made at previous Technical Meetings. | UN | وأعرب عن أسفه لكون الوثيقة لم تشمل التوصيات التي قدمت في الاجتماعات التقنية السابقة. |
:: 8 regular country reports of the Secretary-General to the Security Council include recommendations on human rights, including on transitional justice | UN | :: 8 تقارير قُطرية دورية مقدمة من الأمين العام إلى مجلس الأمن تتضمن توصيات عن حقوق الإنسان، بما في ذلك العدالة الانتقالية |
Countries agreed that the recommendations should focus on the basic energy statistics and energy balances and should include recommendations on how energy statistics and balances are related to energy accounts and other national statistics. | UN | ووافقت البلدان على أن تركز التوصيات على الإحصاءات الأساسية للطاقة وموازين الطاقة، وأن تتضمن توصيات بشأن كيفية ربط إحصاءات الطاقة وأرصدة الطاقة، بحسابات الطاقة وغيرها من الإحصاءات الوطنية. |
Secondly, they include recommendations related to civil society and the private sector, to donor countries and the international community, and to the United Nations system and the international financial organizations. | UN | وثانيا، تتضمن توصيات تتعلق بالمجتمــع المدنــي والقطاع الخاص، وبالبلدان المانحة والمجتمع الدولــي، وبمنظومــة اﻷمم المتحدة والمنظمات المالية الدولية. |
It is encouraging to note that settlements of crises increasingly include recommendations related to human rights and the responsibility of the perpetrators for their violations. | UN | ومن دواعي الارتياح ملاحظة أن تسويات اﻷزمات أخذت، بصورة متزايدة، تتضمن توصيات تتصل بحقوق اﻹنسان وبمسؤولية مرتكبي انتهاكاتها. |
Inputs in 20 reports of the Secretary-General to the Security Council on peacekeeping operations which include recommendations on law enforcement-related issues and briefings to the Council and the General Assembly | UN | تقديم مساهمات في 20 تقريرا للأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن عمليات حفظ السلام تتضمن توصيات بشأن القضايا ذات الصلة بإنفاذ القوانين، وتقديم إحاطات إلى مجلس الأمن والجمعية العامة |
Consultations between the substantive departments/offices and Office of Programme Planning, Budget and Finance are ongoing with respect to draft reports of the Secretary-General to the General Assembly and Economic and Social Council that may include recommendations with programmatic and financial implications. | UN | كما أن المشاورات بين الادارات/المكاتب الفنية ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والشؤون المالية ما زالت جارية فيما يتعلق بمشاريع تقارير اﻷمين العام الى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي التي يمكن أن تشمل توصيات تترتب عليها آثار برنامجية ومالية. |
A three-month study would include recommendations on cost-effective means to identify requirements for long-term database development within the Department to ensure compatibility and inter-connectivity with data systems elsewhere in the Secretariat and the field missions. | UN | لمدة ثلاثة أشهر تشمل توصيات بشأن الوسائل المتسمة بكفاءة التكلفة لتحديد الاحتياجات لتطوير قاعدة بيانات طويلة اﻷجل في إدارة عمليات حفظ السلام، ضمانا لاتساقها وتواصلها مع نظم البيانات اﻷخرى في اﻷمانة العامة وفي البعثات الميدانية. |
- Studying the possibility of preparing a best practices guide for the media that would include recommendations for preventing the sexist processing of information. | UN | - دراسة إمكانية إعداد دليل لأفضل الممارسات لوسائط الإعلام يشمل توصيات للحيلولة دون معالجة المعلومات معالجة قائمة على التحيز الجنسي. |
Secondly, the time leading up to the first review could be used to prepare for a more consolidated arrangement, which should include recommendations on the veto rights of the original permanent members and that of the new permanent members with a view to bridging the gap between them. | UN | وثانيا، أن يستغل الوقت الذي سيمضي إلى أن يأتي موعد الاستعراض اﻷول في إعداد ترتيب موحد بقدر أكبر يشمل توصيات بشأن حقوق النقض التي يتمتع بها اﻷعضاء الدائمون اﻷصليون وحقوق النقض لﻷعضاء الدائمين الجدد، بغية سد الفجوة بينهما. |
Secondly, the time leading up to the first review could be used to prepare for a more consolidated arrangement which should include recommendations on the veto rights of the original permanent members and that of the new permanent members with a view to bridging the gap between them. | UN | وثانيا، أن يستغل الوقت الذي سيمضي إلى أن يأتي موعد الاستعراض اﻷول في إعداد ترتيب موحد بقدر أكبر يشمل توصيات بشأن حقوق النقض التي يتمتع بها اﻷعضاء الدائمون اﻷصليون وحقوق النقض لﻷعضاء الدائمين الجدد، بغية سد الفجوة بينهما. |
In the course of 2013 the International Committee of the Red Cross would be issuing a report on the meeting of experts held recently to discuss the implementation of article 4 that would include recommendations. | UN | وسيُسفر اجتماع الخبراء الذي عقد في الأيام الأخيرة بشأن هذه المسألة عن إعداد تقرير يتضمن توصيات خلال عام 2013. |
The mission will subsequently submit to me a report which will include recommendations for action which could usefully be taken by the Government of Nigeria and others. | UN | وستقدم الى البعثة بعد ذلك تقريرا يتضمن توصيات باﻹجراءات التي قد يستحسن اتخاذها من قبل حكومة نيجيريا وحكومات أخرى. |
With such an aim in mind, the competent bodies should approach prosecutors and judges with terms of reference that include recommendations for how to structure information. | UN | وينبغي أن تقترح الهيئات المختصة على أعضاء النيابة والقضاة إطارا مرجعيا لهذا المنبر يتضمن توصيات بشأن طريقة تنظيم المعلومات فيه، واضعةً هذا الهدف نصب أعينها. |
The Department of Management considered that this was a modest but important improvement given the fact that these statistics include recommendations addressed to the General Assembly and over which management has no control. | UN | ورأت إدارة الشؤون الإدارية أنه تحسن متواضع لكنه هام نظرا لما يعرف من أن هذه الإحصائيات تشمل التوصيات الموجهة إلى الجمعية العامة، والتي ليس للإدارة سلطة عليها. |
The Working Group was not mandated to include recommendations on troop cost reimbursements. | UN | ولم يكلَّف الفريق العامل بإدراج توصيات بشأن سداد تكاليف القوات. |