"include the following elements" - Translation from English to Arabic

    • تدرج العناصر التالية
        
    • يتضمن العناصر التالية
        
    • تتضمن العناصر التالية
        
    • تشمل العناصر التالية
        
    • يشمل العناصر التالية
        
    9. Requests UNICEF to include the following elements in the country programme document, associated documentation and annexes: UN 9 - يطلب إلى اليونيسيف أن تدرج العناصر التالية في وثيقة البرنامج القطري ومرفقاتها والمستندات المتصلة بها:
    9. Requests UNICEF to include the following elements in the country programme document, associated documentation and annexes: UN 9 - يطلب إلى اليونيسيف أن تدرج العناصر التالية في وثيقة البرنامج القطري ومرفقاتها والمستندات المتصلة بها:
    Bulgaria believes that the instrument should include the following elements: UN ترى بلغاريا أن الصك ينبغي أن يتضمن العناصر التالية:
    However, recognizing that their elimination will not be possible in one leap, a gradual approach is suggested, which could include the following elements: UN غير أنه اعترافا بأن التخلص من هذه الأسلحة دفعة واحدة غير ممكن، يُـقترح اتباع نهج تدريجي، يمكن أن يتضمن العناصر التالية:
    These revised estimates include the following elements: UN وهذه التقديرات المنقحة تتضمن العناصر التالية:
    44. The main tasks before the United Nations in support of the consolidation of peace in Angola include the following elements: UN 44 - إن المهام الرئيسية التي يتعين على الأمم المتحدة القيام بها لدعم توطيد السلام في أنغولا تشمل العناصر التالية:
    164. That definition of terrorism should include the following elements: UN 164- وينبغي لهذا التعريف للإرهاب أن يشمل العناصر التالية:
    7. Reiterates its request to the Secretary-General to direct all departments of the Secretariat to include the following elements in their reports: UN 7 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يصدر توجيهاته إلى جميع إدارات الأمانة العامة بأن تدرج العناصر التالية في تقاريرها:
    7. Reiterates its request to the Secretary-General to direct all departments of the Secretariat to include the following elements in their reports: UN 7 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يصدر توجيهاته إلى جميع إدارات الأمانة العامة بأن تدرج العناصر التالية في تقاريرها:
    6. Reiterates its request to the Secretary-General to direct all departments of the Secretariat to include the following elements in their reports: UN 6 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يصدر توجيهاته إلى جميع إدارات الأمانة العامة بأن تدرج العناصر التالية في تقاريرها:
    6. Reiterates its request to the Secretary-General to direct all departments of the Secretariat to include the following elements in their reports: UN 6 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يصدر توجيهاته إلى جميع إدارات الأمانة العامة بأن تدرج العناصر التالية في تقاريرها:
    8. Reiterates its request to the Secretary-General to direct all departments of the Secretariat to include the following elements in their reports: UN 8 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يصدر توجيهاته إلى جميع إدارات الأمانة العامة بأن تدرج العناصر التالية في تقاريرها:
    7. Reiterates its request to the Secretary-General to direct all departments of the Secretariat to include the following elements in their reports: UN 7 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يصدر توجيهاته إلى جميع إدارات الأمانة العامة بأن تدرج العناصر التالية في تقاريرها:
    The best approach to disarmament and non-proliferation today, as in the past, would include the following elements. UN إن النهج الأفضل لنـزع السلاح وعدم الانتشار اليوم، كما كان في الماضي، يتضمن العناصر التالية.
    Mexico further considers that any overall agreement on nuclear weapons must include the following elements: UN وترى المكسيك كذلك أيضا أن أي اتفاق شامل بشأن الأسلحة النووية يجب أن يتضمن العناصر التالية:
    My delegation therefore believes that the draft declaration should include the following elements. UN وعليه، يرى وفدي أن مشروع الإعلان يجب أن يتضمن العناصر التالية.
    Decides further that the programme of action should continue to focus on equality, development and peace and should include the following elements: UN " تقرر كذلك أن برنامج العمل ينبغي أن يواصل التركيز على المساواة والتنمية والسلم وأن يتضمن العناصر التالية:
    15. Also requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fifty-eighth session the proposed budget of the International Tribunal for Rwanda for the biennium 2004-2005, which should include the following elements: UN 15 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين الميزانية المقترحة للمحكمة الدولية لرواندا لفترة السنتين 2004-2005، التي ينبغي أن تتضمن العناصر التالية:
    While these strategies have to be adapted to the local circumstances, safety guidelines adopted by journalists working in different dangerous situations should include the following elements: UN ومع أنه ينبغي تكييف هذه الاستراتيجيات مع الظروف المحلية، فإن المبادئ التوجيهية الخاصة بالأمان التي يعتمدها الصحفيون العاملون في مختلف الأوضاع الخطرة ينبغي أن تتضمن العناصر التالية:
    15. Also requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fifty-eighth session the proposed budget of the International Tribunal for Rwanda for the biennium 2004 - 2005, which should include the following elements: UN 15 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين الميزانية المقترحة للمحكمة الدولية لرواندا لفترة السنتين 2004-2005، التي ينبغي أن تتضمن العناصر التالية:
    The Law also foresees the adoption of a public policy on the issue of trafficking, which should include the following elements: prevention, protection and assistance to the victims, and enhancement of the investigation and the justice process. UN وينص القانون أيضاً على اعتماد سياسة عامة بشأن قضية الاتجار بالأشخاص، ينبغي أن تشمل العناصر التالية: الوقاية والحماية وتقديم المساعدة إلى الضحايا وتعزيز إجراءات التحقيق والإجراءات القضائية.
    Having consulted the members of the Security Council, I am pleased to inform you that, with the following understanding, they have decided, on an exceptional basis and owing to the unique character of AMISOM, to extend the logistical support package for AMISOM for a maximum of 12,000 troops to include the following elements: UN وبعد التشاور مع أعضاء مجلس الأمن، يسرني أن أبلغكم بأنهم قرروا، على أساس التفاهم التالي، وبشكل استثنائي، ولما تكتسبه بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال من طابع فريد، توسيع مجموعة عناصر الدعم اللوجستي للبعثة لقوام أقصاه 000 12 فرد تشمل العناصر التالية:
    154. The type of analysis that should accompany a release ought to include the following elements: UN ١٥٤ - وأما نوع التحليل الذي ينبغي أن يصاحب أي إصدار فلا بد أن يشمل العناصر التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more