"include these" - Translation from English to Arabic

    • إدراج هذه
        
    • يدرج هذه
        
    • تدرج هذه
        
    • إدماج هذه
        
    • بإدراج هذه
        
    • تضمين هذه
        
    • إدراج هذين
        
    • وإدراج هذه
        
    • تدرج تلك البيانات
        
    • إدراج هؤلاء
        
    It urged the Council to include these recommendations and to supervise their implementation along with the other recommendations accepted. UN وحثت المجلس على إدراج هذه التوصيات وعلى الإشراف على تنفيذها جنباً إلى جنب مع التوصيات التي قُبلت.
    15. Requests the High Commissioner to include these matters, as appropriate, in her relevant reports submitted to the Council. UN 15- يطلب إلى المفوضة السامية إدراج هذه المسائل، حسب الاقتضاء، في تقاريرها ذات الصلة المقدمة إلى المجلس.
    It was considered more appropriate to include these provisions in the articles addressing specific procurement methods. UN ورُئي أن من الأنسب إدراج هذه الأحكام في المواد التي تتناول طرائق الاشتراء الخاصة.
    However, more than half of them did not include these requirements in an integrated investment framework (IIF). UN بيد أن أكثر من نصف هذه البلدان لم يدرج هذه الاحتياجات في إطار استثماري متكامل.
    The General Committee decided to recommend that the General Assembly should include these items in the agenda. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تدرج هذه البنود في جدول الأعمال.
    The lack of information made it impossible to include these ethnic origin categories in the national statistical data system. UN والافتقار إلى المعلومات جعل من المستحيل إدراج هذه الفئات الإثنية في نظام البيانات الإحصائية الوطنية.
    The Committee also encourages the State party to include these measures into national poverty action plans. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على إدراج هذه التدابير في خطط العمل الوطنية لمكافحة الفقر.
    15. Requests the High Commissioner to include these matters, as appropriate, in her relevant reports submitted to the Council. UN 15- يطلب إلى المفوضة السامية إدراج هذه المسائل، حسب الاقتضاء، في تقاريرها ذات الصلة المقدمة إلى المجلس.
    Accordingly, it was not possible to include these data in the table. UN وعليه، لم يتسن إدراج هذه البيانات في الجدول.
    It is for the Commission to decide whether and in which way to include these provisions in the draft articles. UN وإلى اللجنة يعود أمر تقرير ما إذا كان ينبغي إدراج هذه اﻷحكام في مشروع المواد، وبأي صيغة.
    Accordingly, it was not possible to include these data in the table. UN وعليه، لم يتسن إدراج هذه البيانات في الجدول.
    Belarus proposes that we consistently include these ideas in decisions of the General Assembly. UN تقترح بيلاروس أن نواظب على إدراج هذه الأفكار في مقررات الجمعية العامة.
    The international community should include these issues in a cooperation agenda. UN وعلى المجتمع الدولي أن يدرج هذه المواضيع في جدول أعمال للتعاون.
    No definition existed which would take into account money, credit and financial market instruments, nor include these instruments in the respective money supply aggregates. UN ولم يكن ثمة تعريف يراعي النقد والائتمان والصكوك المالية السوقية، أو يدرج هذه الصكوك في كل مجموعة من مجموعات موارد المال.
    The Panel plans to include these transferred claims in subsequent instalments of category " C " claims, beginning with those claims that can be processed under the Panel's fast-track approach. UN ويعتزم الفريق أن يدرج هذه المطالبات المحولة في الدفعات المقبلة من مطالبات الفئة " جيم " ، بدءا بالمطالبات التي يمكن معالجتها في إطار نهج المعالجة السريعة لدى الفريق.
    I would appreciate, Mr. Chairman, if you could ask the Secretariat to include these quotes in the narrative. UN وسأكون ممتنا السيد الرئيس لو طلبتم من الأمانة أن تدرج هذه الأقوال في الشرح.
    The General Committee decided to recommend that the General Assembly should include these items in the agenda. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تدرج هذه البنود في جدول الأعمال.
    The Council calls upon all troop-contributing countries to include these elements in their national training programmes for peacekeepers. UN ويهيب المجلس بجميع البلدان المساهمة بقوات إدماج هذه العناصر في برامجها الوطنية لتدريب أفراد حفظ السلام.
    It recommended that Montenegro include these forms of discrimination in the draft law and ensure that these rights are properly promoted. UN وأوصى المركز الجبل الأسود بإدراج هذه الأشكال من التمييز في مشروع القانون وضمان تعزيز هذه الحقوق كما ينبغي.
    Most Caribbean SIDS now have draft disaster management policies and programmes and some have developed hazard mitigation policies and have sought to include these measures into their national development plans. UN وتملك معظم هذه الدول الآن مشاريع سياسات وبرامج لإدارة شؤون الكوارث، كما أعد بعضها سياسات لتخفيف أخطار الكوارث، وعملت على تضمين هذه السياسات في خططها الإنمائية الوطنية.
    The Organization of the Islamic Conference (OIC) has accordingly taken a decision to request the United Nations to include these two days in the list of official holidays in future years, commencing with 1995. UN لذلك، اتخذت منظمة المؤتمر الاسلامي قرارا بالتوجه إلى اﻷمم المتحدة بطلب إدراج هذين العيدين ضمن قائمة اﻷعياد الرسمية في السنوات القادمة اعتبارا من عام ١٩٩٥.
    The Special Rapporteur would encourage the Government to amend the Constitution to include these particular rights. UN ويشجع المقرر الخاص الحكومة على تعديل الدستور وإدراج هذه الحقوق المحددة فيه.
    114. The Committee recommends broad collection of data disaggregated by sex, in particular with regard to the economic sector and urges the State party to include these in its next report. UN 114 - توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تجمع بيانات واسعة النطاق موزعة بحسب الجنس، وبصورة خاصة في القطاع الاقتصادي، وتحث الدولة الطرف على أن تدرج تلك البيانات في تقريرها القادم.
    In response, the Government has decided to include these local figures in the Interior Ministry's protection programme. UN وتصدياً لذلك، قررت الحكومة إدراج هؤلاء الأعيان المحليين في برنامج الحماية الذي وضعته وزارة الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more