"included in the present" - Translation from English to Arabic

    • الواردة في هذا
        
    • المدرجة في هذا
        
    • ويتضمن هذا
        
    • تدرج في هذا
        
    • يتضمن هذا
        
    • تدرج في هذه
        
    • التي تضمنتها هذه
        
    • التي يتضمنها هذا
        
    • المشمولة بهذا
        
    • ترد في هذا
        
    • تُدرج في هذا
        
    • مدرج في هذه
        
    • وترد في هذا
        
    • يورد هذا
        
    • إدراجها في هذا
        
    However, unless otherwise indicated, specific information included in the present report refers to activities during 2003. UN غير أنه ما لم يشر إلى خلاف ذلك، فإن المعلومات المحددة الواردة في هذا التقرير تشير إلى الأنشطة المضطلع بها عام 2003.
    All of the proposals included in the present report have either emerged directly from the duty stations or have been extensively discussed with them. UN وقد انبثقت جميع الاقتراحات الواردة في هذا التقرير مباشرة عن مراكز العمل أو نوقشت معها بصورة مسهبة.
    These suggestions are reflected in the recommendations included in the present report. UN وتعكس التوصيات الواردة في هذا التقرير هذه الاقتراحات.
    Such research would cover all areas included in the present report. UN وتشمل هذه البحوث جميع المجالات المدرجة في هذا التقرير.
    The information provided by Member States is included in the present report. UN ويتضمن هذا التقرير ما قدمته الدول الأعضاء من معلومات بهذا الشأن.
    Since there is no asbestos problem in this complex, no further information on this location is included in the present report. UN وبما أنه لا توجد مشكلة اسبستوس في هذا المجمع، فلن تدرج في هذا التقرير أي معلومات أخرى عن هذا الموقع.
    Since there is no asbestos problem at this complex, no further information on this location is included in the present report. UN ونظرا لأن هذا المجمع لا يعاني من مشكلة الاسبستوس، فلا يتضمن هذا التقرير أي معلومات أخرى عن هذا الموقع.
    The position will be reviewed further in the light of the recommendations included in the present report. UN وسيواصل المجلس استعراض الوضع في ضوء التوصيات الواردة في هذا التقرير.
    The Statistical Commission is invited to discuss and approve the recommendations included in the present report containing part I of the evaluation. UN واللجنة الإحصائية مدعوّة إلى مناقشة وإقرار التوصيات الواردة في هذا التقرير التي يتضمن الجزء الأول من التقييم.
    2. The findings, conclusions and recommendations included in the present report are only those which the Board deems to be the most significant and are presented by organization. UN ٢ - والنتائج والاستنتاجات والتوصيات الواردة في هذا التقرير هي تلك التي يعتبرها المجلس وحدها اﻷهم والمقدمة من المنظمة.
    The definitions of unilateral statements included in the present Part are without prejudice to the validity and legal effects of such statements under the rules applicable to them. UN لا تخل تعاريف الإعلانات الانفرادية الواردة في هذا الجزء بصحة هذه الإعلانات وآثارها القانونية بموجب القواعد التي تنطبق عليها.
    The Committee notes that the author has filed an application against Croatia, raising issues similar to those included in the present communication, before the European Court of Human Rights. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ قدم التماساً ضد كرواتيا، وأثار مسائل مماثلة لتلك الواردة في هذا البلاغ أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    The definitions of unilateral statements included in the present Part are without prejudice to the validity and legal effects of such statements under the rules applicable to them. UN لا تخل تعاريف الإعلانات الانفرادية الواردة في هذا الجزء بصحة هذه الإعلانات وآثارها القانونية بموجب القواعد التي تنطبق عليها.
    The developments included in the present report are available at the time of the drafting of the report, but may not be available when a decision on the United Nations Headquarters long-term accommodation is made by the General Assembly. UN والعمارات الواردة في هذا التقرير إنما هي متاحةٌ وقتَ إعداد التقرير، ولكنها قد لا تكون متاحة عند قيام الجمعية العامة باتخاذ قرار بشأن أماكن العمل في مقر الأمم المتحدة في المدى الطويل.
    The incidents of grave child rights violations included in the present report have been compiled from investigation reports by 30 trained child protection monitors across the country, employed by reputable Somali non-governmental organizations involved in human rights and child protection programmes. UN وقد تم تجميع حوادث الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل المدرجة في هذا التقرير من تقارير تحقيقات أجراها ثلاثون من مراقبي حماية حقوق الطفل المدربين في أنحاء البلد.
    A summary of the Board's discussions is included in the present report. UN ويتضمن هذا التقرير موجزا للمناقشات التي دارت في المجلس.
    Requirements for the Inaugural Meeting of the Court were not included in the present draft budget. UN ولم تدرج في هذا المشروع للميزانية احتياجات الجلسة الافتتاحية للمحكمة.
    Summaries of that information are therefore also included in the present report. UN وعليه، يتضمن هذا التقرير أيضا ملخصاً لهذه المعلومات.
    Since those obligations cannot be owed to an international organization, this case is clearly inapplicable to international organizations and has not been included in the present article. UN ونظراً لأن هذه الالتزامات لا يمكن أن تعني منظمات دولية فمن الواضح أن هذه الحالة لا تنطبق على المنظمات الدولية ولم تدرج في هذه المادة.
    305. The Committee requested the Government of the Philippines to address the concerns included in the present comment in its next report and to include information on the implementation of the Committee's general recommendations, as well as information relating to the follow-up to the Beijing Platform for Action in accordance with its revised reporting guidelines. UN ٥٠٣ - وطلبت اللجنة من حكومة الفلبين معالجة أوجه القلق التي تضمنتها هذه التعليقات في تقريرها التالي، وأن تدرج معلومات عن تنفيذ التوصيات العامة للجنة، وكذلك معلومات عن متابعة منهاج عمل بيجين وفقا لمبادئ اللجنة التوجيهية المنقحة المتعلقة بتقديم التقارير.
    However, unless otherwise indicated, specific information included in the present report refers to activities during 2005. UN ومع ذلك، فإن المعلومات التي يتضمنها هذا التقرير تتعلق بالأنشطة التي تم الاضطلاع بها في 2005، ما لم يشر إلى خلاف ذلك.
    Allocations made in July 2011 in response to the drought in the Horn of Africa are not included in the present reporting period. UN ولا تشمل الفترة المشمولة بهذا التقرير المخصصات التي تمت في تموز/يوليه 2011 استجابة لجفاف القرن الأفريقي.
    A total of 19 recommendations were presented in the evaluation and are included in the present report. UN وجرى تقديم ما مجموعه 19 توصية في تقرير التقييم وهي ترد في هذا التقرير.
    Consequently, contracts that began before 2004 are not included in the present report even if they continued into that year. UN وبالتالي، فإن العقود التي بدأت قبل عام 2004 لم تُدرج في هذا التقرير، حتى وإن استمر سريانها خلال ذلك العام.
    Annex G is mission-specific and is not included in the present document. It is distributed in advance of deployment. UN وهو غير مدرج في هذه الوثيقة وإنما يجري توزيعه قبل نشر البعثة.
    Details of the actions taken and the comments of the Board are included in the present report and summarized in annex II. UN وترد في هذا التقرير تفاصيل الإجراءات التي اتخذت وتعليقات المجلس عليها، ويتضمن المرفق الثاني موجزا لها.
    5. Data on the World Bank Group are not included in the present report; such data may be found in relevant World Bank publications. UN 5 - ولا يورد هذا التقرير البيانات المتعلقة بمجموعة البنك الدولي، ويمكن الاطلاع عليها في منشورات البنك الدولي ذات الصلة.
    However, the information was received too late, and is therefore included in the present report. UN إلا أن تلك المعلومات وردت في وقت متأخر جداً، وبالتالي فقد تم إدراجها في هذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more