"included representatives of" - Translation from English to Arabic

    • ضم ممثلين عن
        
    • ممثلون عن
        
    • يضم ممثلين عن
        
    • تضم ممثلين عن
        
    • تضم ممثلين من
        
    • ضمّت ممثّلين
        
    • ضم ممثلين من
        
    • بينهم ممثلو
        
    • ضم أيضا ممثلين عن
        
    • ممثلون من
        
    • ممثِّلِين عن
        
    • الذي ضم ممثلين
        
    • أيضا ممثلون
        
    • عضويته ممثلين عن
        
    • شملت ممثلي
        
    The Committee appreciates the constructive dialogue with a high-level multisectoral delegation, which included representatives of the Department of Defense. UN وترحب اللجنة بالحوار البناء الذي جرى مع وفد رفيع المستوى متعدد القطاعات ضم ممثلين عن وزارة الدفاع.
    The Committee notes that the delegation included representatives of ministerial departments that played an essential role in the application of the Covenant. UN وتلاحظ اللجنة أن الوفد قد ضم ممثلين عن الإدارات الوزارية التي تضطلع بدور أساسي في تنفيذ العهد.
    Attendees included representatives of the Agricultural Bank, the Ministry of Women and the United Nations Population Fund (UNFPA). UN وشارك في الاجتماع ممثلون عن كل من المصرف الزراعي، ووزارة شؤون المرأة، وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    The meeting, which was hosted by the Friedrich Ebert Foundation, also included representatives of the European Committee of Social Rights. UN وقد حضر أيضا هذا الاجتماع، الذي استضافته مؤسسة فردريش إيبرت، ممثلون عن اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية.
    The 1990 Federal Disability Act had established the Ministry's Federal Disability Board, which included representatives of other ministries, local governments, civil society and the Federal Disability Ombudsman. UN وشكل قانون الإعاقة الاتحادي لعام 1990 المجلس الاتحادي للإعاقة التابع للوزارة الذي يضم ممثلين عن الوزارات الأخرى والحكومات المحلية والمجتمع المدني وأمين المظالم الاتحادي المعني بالإعاقة.
    To that end, all Governments should establish national committees which included representatives of organizations of persons with disabilities, as set forth in rule 17 of the standard rules. UN ومن أجل ذلك، فإنه من المستحسن أن تنشئ الحكومات لجانا وطنية تضم ممثلين عن منظمات المعوقين، مثلما تنص عليه المادة ١٧ من القواعد.
    The Federation's senior office-holders were also members of the Myanmar National Committee for Women's Affairs (MNCWA), which included representatives of two women's organizations: the Myanmar Maternal and Child Welfare Association (MMCWA) and the Myanmar Women Entrepreneur Association (MWEA). UN وأضافت أن كبار مسؤولي الاتحاد هم أيضا أعضاء في لجنة ميانمار الوطنية للشؤون النسائية، التي تضم ممثلين من منظمتين نسائيتين هما: رابطة رعاية الأم والطفل في ميانمار ورابطة ميانمار لمنظِّمات الأعمال.
    The Committee notes that the delegation included representatives of ministerial departments that played an essential role in the application of the Covenant. UN وتلاحظ اللجنة أن الوفد قد ضم ممثلين عن الإدارات الوزارية التي تضطلع بدور أساسي في تنفيذ العهد.
    The Committee also appreciates the constructive dialogue held with the delegation, which included representatives of the Government of Southern Sudan. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها للحوار البنّاء الذي دار مع وفد الدولة الطرف الذي ضم ممثلين عن حكومة جنوب السودان.
    The Committee also appreciates the constructive dialogue held with the delegation, which included representatives of the Government of Southern Sudan. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها للحوار البنّاء الذي دار مع وفد الدولة الطرف الذي ضم ممثلين عن حكومة جنوب السودان.
    Following the screening, the film's producer, Sam Pollard, led a question-and-answer session with the audience, which included representatives of Member States and civil society and students. UN وإثر عرض الفيلم، ترأس مخرجه، سام بولارد، جلسة أسئلة وأجوبة مع الجمهور الذي ضم ممثلين عن الدول الأعضاء والمجتمع المدني وطلاباً.
    The dialogue with the State party was open and constructive, and the Committee notes that the delegation included representatives of key government departments responsible for the implementation of the Covenant. UN وكان الحوار مع الدولة الطرف صريحاً وبنّاءً وتشير اللجنة إلى أن الوفد ضم ممثلين عن أهم الوزارات الحكومية المسؤولة عن تنفيذ العهد.
    Participants included representatives of the relevant government ministries, as well as of the military, and representatives of international organizations and international and national NGOs. UN وشارك في الحلقة ممثلون عن الوزارات الحكومية ذات الصلة، فضلا عن ممثلين عن الجيش وعن المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    Participants also included representatives of the Caribbean Community and the United Nations. UN وكان أيضا بين المشاركين ممثلون عن الجماعة الكاريبية والأمم المتحدة.
    A National Council had been established with the task of preparing for the International Year of the Family. It included representatives of the scientific, cultural and business communities which, together with the Government, were developing a policy on the family. UN وقد أنشئ مجلس وطني مكلف بمهمة التحضير للسنة الدولية لﻷسرة، يضم ممثلين عن الدوائر العلمية والثقافية واﻷوساط التجارية التي تقوم، الى جانب الحكومة، بوضع سياسة بشأن اﻷسرة.
    Disability issues were coordinated by a presidential commission whose members included representatives of the executive and legislative branches of government, civil society organizations and organizations of persons with disabilities. UN ويتولى تنسيق المسائل المتصلة بالإعاقة لجنة رئاسية تضم ممثلين عن السلطتين التنفيذية والتشريعية للحكومة، ومنظمات المجتمع المدني ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    A special commission, whose members included representatives of Government agencies and NGOs, was responsible for reviewing all citizenship applications and its recommendations were subject to Presidential approval. UN وهناك لجنة خاصة، تضم ممثلين من الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية، تعد مسؤولة عن استعراض جميع طلبات الحصول على الجنسية وتخضع توصياتها لموافقة رئيس الجمهورية.
    9. The programme of the Workshop was developed jointly by the Office for Outer Space Affairs and the programme committee of the Workshop, which included representatives of a number of national space agencies, international organizations and academic institutions. UN باء- البرنامج 9- تَشارك في إعداد برنامج حلقة العمل كل من مكتب شؤون الفضاء الخارجي ولجنة برنامج حلقة العمل التي ضمّت ممثّلين لعدد من وكالات الفضاء الوطنية والمنظمات الدولية والمؤسسات الأكاديمية.
    The Government had accepted the recommendations as a basis for arranging housing for the Bedouin in the Negev and had appointed a group of experts that included representatives of ministries, the Israel Land Administration and the Attorney General. UN وقد أقرتها الحكومة إطاراً تنظيمياً لمؤسسات بدو النقب، وعينت فريقاً من الخبراء ضم ممثلين من مختلف الوزارات، وإدارة الأراضي الإسرائيلية والمدعي العام.
    They included representatives of women's and ethnic minority groups, district representatives, social workers, teachers and other professionals. UN ومن بينهم ممثلو الجماعات النسائية والأقليات الإثنية، وممثلو القطاعات، والعاملون في الخدمات الاجتماعية، والمعلمون وأصحاب المهن الأخرى.
    Until the first Board meeting in January 2007, the Initiators had invited members of the former Management Team to act as Officers of the Board, which also included representatives of IUGS and UNESCO. UN وحتى أول اجتماع للمجلس في كانون الثاني/يناير 2007، دعا أصحاب المبادرة أعضاء فريق الإدارة السابق للعمل بوصفهم موظفين فنيين في المجلس، الذي ضم أيضا ممثلين عن الاتحاد الدولي للعلوم الجيولوجية واليونسكو.
    Panelists included representatives of grass-roots organizations as well as gender specialists from different international organizations. UN وكان من بين المشاركين ممثلون من المنظمات الأهلية، وأخصائيو الشؤون الجنسانية من مختلف المنظمات الدولية.
    It expresses its appreciation for the frank and constructive dialogue held with the delegation, which included representatives of various ministerial departments. UN وتبدي اللجنة ارتياحها للحوار الصريح والبنّاء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف المؤلَّف من ممثِّلِين عن أقسام وزارية مختلفة.
    Other participants in the meeting included representatives of the African Union and the Economic Community of Central African States. UN وشارك في الجلسة أيضا ممثلون للاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    It would be useful in this connection if the team responsible for the study included representatives of African countries and their development partners, both in the north and in the south. UN وسيكون من المفيد في هذه العملية أن يضم الفريق المسؤول عن الدراسة في عضويته ممثلين عن الدول الأفريقية وشركائها الإنمائيين في الشمال والجنوب على حد سواء.
    However, on the previous day, a new Cabinet had been formed in his country which included representatives of former rebel groups, all political parties and civil society as well as individuals with no party allegiance. UN بيد أن وزارة جديدة شُكلت في بلده في اليوم السابق شملت ممثلي الجماعات المتمردة السابقة وممثلي جميع الأحزاب السياسية والمجتمع المدني فضلا عن أشخاص لا يدينون بالولاء لأي حزب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more