"included the establishment" - Translation from English to Arabic

    • تشمل إنشاء
        
    • تتضمن إنشاء
        
    • شملت إنشاء
        
    • تضمنت إنشاء
        
    • وتشمل إنشاء
        
    • فتشمل إنشاء
        
    • يشمل إنشاء
        
    • من بينها إنشاء
        
    • وتشمل هذه التدابير إنشاء
        
    Other economic empowerment measures included the establishment of village community banks and a Bank of Tanzania-financed credit guarantee scheme to encourage private sector growth. UN وهناك تدابير أخرى للتمكين الاقتصادي تشمل إنشاء مصارف في المجتمعات القروية، وخطة لإنشاء مصرف بتمويل تنـزاني لضمان الائتمان، تشجيعا لنمو القطاع الخاص.
    His delegation endorsed the proposals of the Movement of Non-Aligned Countries and many other countries, which included the establishment of a permanent mechanism for the just solution of the problem. UN وقال إن وفده يؤيد مقترحات بلدان حركة عدم الانحياز وبلدان كثيرة أخرى، التي تشمل إنشاء آلية دائمة ﻹيجاد حل عادل للمشكلة.
    Domestically, measures to promote the rights of the child included the establishment of a national child protection unit comprised of police offers specially trained to work with children, including those who were victims of trafficking and gender-based violence. UN ومضت تقول إن تدابير تعزيز حقوق الطفل على الصعيد المحلي تتضمن إنشاء وحدة وطنية لحماية الطفل تتكون من عناصر للشرطة مدربة تدريبا خاصا للعمل مع الأطفال، بمن فيهم الأطفال من ضحايا الاتجار والعنف الجنساني.
    It also included the establishment of a Council of the Judicial Career and Discipline. UN كما شملت إنشاء مجلس لسلك القضاء والتأديب.
    New Zealand noted the implementation of prison reforms, which included the establishment of a prison authority separate from the police. UN ولاحظت نيوزيلندا تنفيذ الإصلاحات المتعلقة بالسجون والتي تضمنت إنشاء سلطة خاصة بالسجون منفصلةٍ عن الشرطة.
    Intensive efforts to address gender differentials in literacy and education were continuing and included the establishment of girls' learning centres to meet the needs of girls who were unable to gain access to formal education. UN ولا تزال تبذل جهود مكثفة لمعالجة الفوارق بين الجنسين في مجالي الإلمام بالقراءة والكتابة والتعليم وتشمل إنشاء مراكز لتعليم الفتيات لتلبية احتياجات غير القادرات منهن على الحصول على تعليم رسمي.
    41. Information-sharing activities most frequently mentioned included the establishment of partnership websites and newsletters, and the publication of case studies, directories, educational and training materials, policy papers and toolkits. UN 41 - أما أنشطة تقاسم المعلومات التي تردد ذكرها أكثر من غيرها فتشمل إنشاء مواقع شبكية، وإصدار نشرات إخبارية، ونشر دراسات حالات إفرادية، وأدلة، ومواد تعليمية وتدريبية، وورقات سياسات ومجموعات أدوات.
    29. The Palestinian refugee problem could not be resolved without a comprehensive, just and lasting solution in the Middle East that included the establishment of an independent Palestinian State with East Jerusalem as its capital. UN 29 - وقال إن مشكلة اللاجئين الفلسطينيين لا يمكن حلّها بدون التوصل إلى حل شامل وعادل ودائم في الشرق الأوسط، حل يشمل إنشاء دولة فلسطينية مستقلة عاصمتها القدس الشرقية.
    Specific proposals also included the establishment of regional centres of excellence for technological research, development and transfer and action plans to provide technical and financial assistance to developing countries. UN وقدمت أيضاً اقتراحات دقيقة، كان من بينها إنشاء مراكز إقليمية للتفوق في مجال البحوث والتكنولوجيا وتطوير التكنولوجيا ونقلها، ووضع خطط عمل لتوفير المساعدة التقنية والمالية للبلدان النامية.
    Its numerous successes had included the establishment of a social development portfolio for graduate enterprises and a risk-guarantee fund. UN ووجوه نجاحها الكثيرة تشمل إنشاء ملف للتنمية الاجتماعية لمشاريع الخريجين وصندوق الضمان من احتمال الخطر.
    Other activities on Iraq included the establishment and development of a roster of Iraqi experts in various fields. UN وهناك أنشطة أخرى تتعلق بالعراق تشمل إنشاء ووضع قائمة بالخبراء العراقيين في مختلف الميادين.
    Measures to implement the Political Declaration and Plan of Action included the establishment of rehabilitation and treatment centres as well as livelihood programmes, particularly in the Helmand and Kandahar provinces. UN واختتم قائلا إن التدابير الرامية إلى تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل تشمل إنشاء مراكز للعلاج وإعادة التأهيل وكذلك توفير برامج بشأن مصادر الرزق، وخصوصاً في مقاطعتي هلمند وقندهار.
    Other measures included the establishment of early warning towers, enhanced radio communication systems, health hazard management plans and substantial investments in mitigation projects. UN وهناك تدابير أخرى تشمل إنشاء أبراج للإنذار المبكر، وتعزيز نظم الاتصالات اللاسلكية، وخطط إدارة الأخطار الصحية، والاستثمارات الكبيرة في مشاريع تخفيف الوطأة.
    Measures adopted by Iraq to create a culture of human rights included the establishment of a national monitoring system to detect human-rights violations. UN 7 - وقال إن التدابير التي اتخذتها العراق لترسيخ ثقافة حقوق الإنسان تشمل إنشاء منظومة وطنية لمراقبة ورصد انتهاكات حقوق الإنسان.
    Measures taken against corruption included the establishment of an anti-corruption monitoring body and the enforcement of laws requiring public officials to declare their assets. UN وذكر أن التدابير المتخذة ضد الفساد تشمل إنشاء هيئة لمكافحة الفساد وإنفاذ قوانين تُلزم الموظفين الحكوميين بالتصريح بما لديهم من أصول.
    29. Other measures to strengthen non-proliferation included the establishment of nuclear-weapon-free zones. UN 29 - ومضت تقول إن التدابير الأخرى لتدعيم عدم الانتشار تتضمن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    Other achievements included the establishment of crisis centres for female and child victims of violence and the adoption of a law on the prevention of juvenile delinquency, child neglect and homelessness of children. UN وثمة إنجازات أخرى تتضمن إنشاء مراكز للأزمات من أجل ضحايا العنف من الإناث والأطفال، واعتماد قانون بشأن منع جنوح الأحداث وإهمال الطفل والأطفال بلا مأوى.
    Following recommendations by the Women and Work Commission set up by the Government in 2005, an action plan had been adopted which included the establishment of a fund to increase the availability of quality part-time work and the setting of national standards to ensure that all young people received career information and guidance free from gender stereotyping. UN وأوضحت أنه في أعقاب توصيات لجنة المرأة والعمل التي شكلتها الحكومة عام 2005، اعتمدت خطة عمل تتضمن إنشاء صندوق لزيادة فرص العمل الجيد لبعض الوقت، ووضع معايير وطنية لضمان حصول جميع الفتيات على معلومات وتوجيهات عن مستقبلهن المهني دون أي تنميط جنساني.
    Major initiatives have included the establishment of the Institute's Centre on Policies to Counter the Appeal of Terrorism in 2010. UN وقام المعهد بمبادرات كبرى شملت إنشاء المركز المعني بسياسات مواجهة جاذبية الإرهاب، التابع للمعهد، في عام 2010.
    In 2008 the Mongolian Parliament approved the National Development Strategy that included the establishment of the Human Development Fund that made every citizen of Mongolia legally eligible for his or her share in the country's mineral wealth. UN ووافق البرلمان المنغولي في عام 2008 على استراتيجية التنمية الوطنية التي شملت إنشاء صندوق التنمية البشرية الذي جعل كل مواطن في منغوليا مؤهلاً قانونياً للحصول على نصيبه من ثروة البلد المعدنية.
    They introduced new policies that included the establishment of a Detainee Review Board (DRB) and revised procedures for reviewing detention at the new facility. UN وأخذت بسياسات جديدة شملت إنشاء مجلس لمراجعة قضايا المحتجزين، ونقحت الإجراءات المتعلقة بمراجعة قضايا الاحتجاز في المرفق الجديد.
    Furthermore, he presented national case studies from Cambodia and Ethiopia that included the establishment of knowledge management platforms on climate change, and outreach and learning campaigns. UN كما عرض دراسات حالة من إثيوبيا وكمبوديا تضمنت إنشاء منابر لإدارة المعارف في مجال تغير المناخ، وحملات للتوعية والتعليم.
    Intensive efforts to address gender differentials in literacy and education were continuing and included the establishment of girls' learning centres to meet the needs of girls who were unable to gain access to formal education. UN ولا تزال تبذل جهود مكثفة لمعالجة الفوارق بين الجنسين في مجالي الإلمام بالقراءة والكتابة والتعليم وتشمل إنشاء مراكز لتعليم الفتيات لتلبية احتياجات غير القادرات منهن على الحصول على تعليم رسمي.
    39. The information-sharing activities most frequently mentioned included the establishment of partnership websites and newsletters, the publication of case studies, directories, educational and training materials and policy papers and the creation of toolkits. UN 39 - أما أنشطة تبادل المعلومات التي يرد ذكرها كثيرا فتشمل إنشاء مواقع شبكية للشراكات وإصدار رسائل إخبارية ونشر دراسات حالة إفرادية وأدلة، ومواد تعليمية وتدريبية وورقات سياسية وإعداد مجموعة أدوات.
    The Government had set out its strategy for the reform and strengthening of the legal system in an integrated programme, which included the establishment of a court of appeal in Parakou, the recruitment of 40 legal trainees, who were currently coming to the end of their training, the creation of additional notary and bailiff posts, the development of new recruitment procedures for trainees, notaries and bailiffs, and a salary review for judges. UN وقد حددت الحكومة استراتيجيتها في الإصلاح وتعزيز النظام القانوني في برنامج متكامل يشمل إنشاء محكمة استئناف في باراكو، وتوظيف 40 متدرباً قانونياً، الذين يشارفون الآن على إنهاء تدريبهم، وإنشاء المزيد من وظائف كتّاب العدل ومأموري التنفيذ، ووضع إجراءات جديدة لتوظيف المتدربين وكتّاب العدل ومأموري التنفيذ، وإعادة النظر في مرتبات القضاة.
    Other measures included the establishment of a high-level committee to collect weapons, backed by incentives and punitive measures, and efforts to arrange for reconciliation between tribes. UN وثمة تدابير أخرى من بينها إنشاء لجنة رفيعة المستوى لجمع الأسلحة تكون مزودة بحوافز وبتدابير عقابية، وبذل جهود لترتيب مصالحة بين القبائل.
    They included the establishment of crisis centres, the introduction of new legislation together with the revision of existing legislation, awareness-raising campaigns, the collection of information and statistical data, gender-sensitive training of law officials and other programmes. UN وتشمل هذه التدابير إنشاء مراكز لمعالجة الأزمات، وسن قوانين جديدة، وإعادة النظر في القانون الحالي، وتنظيم حملات التوعية، وجمع المعلومات والبيانات الإحصائية، وتدريب المسؤولين عن إنفاذ القانون على مراعاة الفروق بين الجنسين، وبرامج أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more