"includes any" - Translation from English to Arabic

    • يشمل أي
        
    • يحتوي على أي
        
    • تشمل أي
        
    • تتضمن كل
        
    • ويشمل أي
        
    • وتشمل أي
        
    • يشمل أيَّ
        
    • يشمل كل
        
    • تشمل أية
        
    • تشمل أيَّ
        
    • ويشمل ذلك أي
        
    The second calculation shown is a net one, which includes any prior period adjustments to income or expenditure. UN والتقدير الثاني يمثل تقديرا صافيا، يشمل أي تسويات للإيرادات أو النفقات في فترات سابقة؛
    The second calculation shown is a net one, which includes any prior period adjustments to income or expenditure. UN والتقدير الثاني يمثل تقديرا صافيا، يشمل أي تسويات لﻹيرادات أو النفقات في فترات سابقة؛
    This includes any agreement, whether or not it was intended to be legally binding. UN وهذا يشمل أي اتفاق سواء كان المقصود به أن يكون ملزما من الناحية القانونية أم لا.
    20. If the area under application includes any part of a reserved area, attach a list of coordinates of the area which forms part of the reserved area and indicate the applicant's qualifications in accordance with regulation 17 of the Regulations. UN 20 - إذا كان القطاع المشمول بالطلب يحتوي على أي جزء من قطاع محجوز، ترفق قائمة بإحداثيات القطاع الذي يشكل جزءا من القطاع المحجوز وتبين مؤهلات مقدم الطلب وفقا للمادة 17 من النظام.
    Draft article 4 provides that the conduct of State organs acting in that capacity shall be considered to be acts of the State; and that the category of State organs includes any person or body which has that status in accordance with the internal law of the State. UN ينص مشروع المادة 4 على أن تصرف أجهزة الدولة بتلك الصفة يعد فعلا قامت به الدولة؛ وأن فئة أجهزة الدولة تشمل أي شخص، أو هيئة، له أو لها ذلك المركز وفقا للقانون الداخلي للدولـــــة.
    Paragraph 34 of Governing Council decision 7 provides that " direct loss, damage, or injury " includes any loss suffered as a result of: UN 20- وتنص الفقرة 34 من مقرر مجلس الإدارة 7 على أن عبارة " الخسارة المباشرة أو الضرر أو الأذى المباشر " تتضمن كل خسارة ناجمة عن أي مما يلي:
    This includes any agreement, whether or not it was intended to be legally binding. UN وهذا يشمل أي اتفاق سواء كان المقصود به أن يكون ملزما من الناحية القانونية أم لا.
    In the view of the Russian Federation, this includes any activity connected with the direct use of outer space for military purposes. UN ويرى الاتحاد الروسي أن ذلك يشمل أي نشاط يتعلق بالاستخدام المباشر للفضاء الخارجي للأغراض العسكرية.
    Indicate whether or not the scope of supply includes any item included in the Goods Review List (GRL). UN بيِّن ما إذا كان نطاق التوريد يشمل أي أصناف موجودة في قائمة اسنعراض السلع.
    It includes any reductions to claimed amounts or partial withdrawal of claims made by the claimant before the Panel finalized the Report. PROCEEDINGS UN وهو يشمل أي تخفيضات أجراها صاحب المطالبة في المبالغ المطالَب بها أو قيامه بسحب المطالبات جزئياً قبل فراغ الفريق من التقرير.
    Indicate whether or not the scope of supply includes any item included in the Goods Review List (GRL). UN بيِّن ما إذا كان نطاق التوريد يشمل أي أصناف موجودة في قائمة اسنعراض السلع.
    The amendment will make clear that harm includes any harm a child may suffer or is at risk of suffering as a result of witnessing the ill-treatment of another person. UN وسوف يوضح التعديل أن الضرر يشمل أي ضرر قد يعاني منه الطفل أو يتعرض له نتيجة لمشاهدة سوء معاملة لشخص آخر.
    The forms used by INEC have been found not to include a question specifically on basic wages, only on total income - which also includes any additional income. UN وقد تبين أن الاستمارات التي يستخدمها المعهد لا تتضمن سؤالاً بشأن الأجور الأساسية تحديداً، وإنما يتضمن سؤالاً عن الدخل الإجمالي الذي يشمل أي دخل إضافي.
    20. If the area under application includes any part of a reserved area, attach a list of coordinates of the area which forms part of the reserved area and indicate the applicant's qualifications in accordance with regulation 17 of the Regulations. UN ٢٠ - إذا كان القطاع المشمول بالطلب يحتوي على أي جزء من قطاع محجوز، ترفق قائمة باحداثيات القطاع الذي يشكل جزءا من القطاع المحجوز وتبين مؤهلات مقدم الطلب وفقا للمادة ٧ من النطام.
    20. If the area under application includes any part of a reserved area, attach a list of coordinates of the area which forms part of the reserved area and indicate the applicant's qualifications in accordance with regulation 17 of the Regulations. UN 20 - إذا كان القطاع المشمول بالطلب يحتوي على أي جزء من قطاع محجوز، ترفق قائمة باحداثيات القطاع الذي يشكل جزءا من القطاع المحجوز وتبين مؤهلات مقدم الطلب وفقا للمادة 17 من النظام. البند الثالث
    20. If the area under application includes any part of a reserved area, attach a list of coordinates of the area which forms part of the reserved area and indicate the applicant's qualifications in accordance with regulation 18 of the Regulations. UN 20 - إذا كان القطاع المشمول بالطلب يحتوي على أي جزء من قطاع محجوز، ترفق قائمة بإحداثيات القطاع الذي يشكل جزءا من القطاع المحجوز وتبين مؤهلات مقدم الطلب وفقا للمادة 18 من النظام.
    (ii) Privileged information, such as legal advice and correspondence with external legal advisers; it includes any information, the disclosure of which might prejudice an investigation or any legal or regulatory proceedings, or subject the UNOPS to an undue risk of litigation; UN ' 2` المعلومات المقيدة النشر، من قبيل المشورة القانونية والمراسلات المتبادلة مع مستشارين قانونيين خارجيين؛ وهي تشمل أي معلومات قد يضر الإفصاح عنها بسير تحقيق ما أو أي إجراءات قانونية أو تنظيمية، أو يعرِّض المكتب لخطر مقاضاته بدون داع؛
    Paragraph 34 of the decision states that " direct loss, damage, or injury " includes any loss suffered as a result of: UN وتنص الفقرة 34 من المقرر على أن عبارة " الخسارة المباشرة أو الضرر أو الأذى المباشر " تتضمن كل خسارة ناجمة عن أي مما يلي:
    " Unlawful activity " as defined in the Act is a wide concept and includes any conduct, which constitutes a crime whether the conduct occurred in South Africa or elsewhere. UN و " العمل غير القانوني " ، على النحو المعرّف في القانون، مفهوم واسع ويشمل أي تصرف يشكل جريمة سواء أتم ارتكابها في جنوب أفريقيا أم خارجها.
    includes any letter or document conferring or containing any evidence of rights in respect of any security. UN (4) وتشمل أي خطاب أو مستند يخول أو يتضمن أي سند حقوق على أي ورقة مالية.
    In cases of passive bribery, meanwhile, it is clear that article 152, paragraphs 1, 2 and 3, is applicable to benefits for third parties and that the term " for another person " includes any natural or legal person. UN وفي الوقت ذاته، من الواضح، فيما يتعلَّق بالارتشاء، أنَّ الفقرات 1 و2 و3 من المادة 152 تُطبَّق على المنافع التي تعود على أطراف ثالثة وأنَّ مصطلح " لصالح شخص آخر " يشمل أيَّ شخص طبيعي أو اعتباري.
    Yes, but please remember that I lost my net link, and that includes any access I had to the Mishima Zaibatsu's data. Open Subtitles بلى, ولكن تذكري أني قد فقدت شبكة معلوماتي وذلك يشمل كل منفذ أملكه إلى بيانات "ماشيما زايباتسو"
    The second calculation shown is a net one, which includes any prior period adjustments to income or expenditure. UN والعملية الحسابية الثانية المبينة هي عملية صافية تشمل أية تسويات تتعلق بفترات سابقة أدخلت على الايرادات أو النفقات؛
    " Harmful online content " is a very broad category that includes any online material that has the ability to negatively influence children. UN 15- وتشكِّل " المحتويات المؤذية على الإنترنت " فئة واسعة جدا تشمل أيَّ مواد حاسوبية بإمكانها التأثير في الأطفال بشكل سلبي.
    This includes any attempt to extend the application of a country's laws extraterritorially to other sovereign nations. UN ويشمل ذلك أي محاولة لتوسيع نطاق تطبيق قوانين البلد لتتجاوز حدوده الاقليمية إلى دول أخرى ذات سيادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more