"including a focus" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك التركيز
        
    • تشمل التركيز
        
    • يشمل التركيز
        
    UNEP therefore recommends extending the climate change topic to the next session, including a focus on adaptation. UN لذلك فإن برنامج الأمم المتحدة للبيئة يوصي بتمديد موضوع تغير المناخ إلى الدورة القادمة بما في ذلك التركيز على التكيف.
    Support to Indigenous broadcasting services, including a focus on promoting local Indigenous languages. UN :: دعم الخدمات الإذاعية للسكان الأصليين، بما في ذلك التركيز على تعزيز لغات السكان الأصليين المحلية.
    4. Recognition and awareness of diversity, including a focus on awareness raising in the media, the arts, sport and tourism. UN 4 - الاعتراف بالتنوع والتوعية به، بما في ذلك التركيز على التوعية في وسائط الإعلام، والفنون، والرياضة، والسياحة.
    At the international level the three agencies are increasingly joining forces to promote agricultural growth and advocate for broad-based rural development, including a focus on the needs of the poorest and most vulnerable. UN وعلى الصعيد الدولي تقوم الوكالات الثلاث بشكل متزايد بالعمل معا لتعزيز النمو الزراعي والدعوة إلى التنمية الريفية المرتكزة على قاعدة متسعة بما في ذلك التركيز على احتياجات أفقر الفئات وأضعفها.
    UNICEF, NGOs and other organizations are working to address the issue of menstrual hygiene management, including a focus on sex-segregated toilet facilities in schools. UN وتعمل اليونيسف والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات على معالجة مسألة النظافة الصحية أثناء الحيض، بما في ذلك التركيز على توفير مراحيض منفصلة لكل من الجنسين في المدارس.
    It formulated the operational guidance for gender mainstreaming in all focus areas of the medium-term strategic plan (MTSP), including a focus on engaging men and boys to promote gender equality. UN وصاغت التوجيه التنفيذي المتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع مجالات تركيز الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، بما في ذلك التركيز على إشراك الرجال والفتيان في تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Jamaica maintains a strict arms regime, employs watch lists and other screening procedures, has early warning arrangements and information exchange systems, and monitors closely cross-border movements, including a focus on maritime security. UN وتفرض جامايكا نظام أسلحة صارما، وتستخدم قوائم مراقبة وإجراءات تفتيش أخرى، ولها ترتيبات للإنذار المبكر ونظم لتبادل المعلومات، كما ترصد عن كثب الحركات عبر الحدود، بما في ذلك التركيز على الأمن البحري.
    The global report should include all types of information as listed in article 10 of the Smuggling of Migrants Protocol, including a focus on transregional routes and emerging routes and means of transportation. UN وينبغي أن يشمل هذا التقرير العالمي جميع أنواع المعلومات الوارد ذكرها في المادة 10 من بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين بما في ذلك التركيز على الدروب العابرة للأقاليم والدروب الناشئة ووسائل النقل.
    The specific expertise of UNODC is in strengthening criminal justice responses to violence against women, including a focus on how victims and witnesses are treated within the system. UN وتتمثل الخبرة النوعية التي يتمتع بها المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في تعزيز تدابير تصدي العدالة الجنائية للعنف تجاه المرأة، بما في ذلك التركيز على كيفية معاملة الضحايا والشهود داخل النظام.
    2. Economic inclusion and equality of opportunity, including a focus on employment, the workplace and poverty. UN 2 - الإدماج الاقتصادي وتكافؤ الفرص، بما في ذلك التركيز على العمالة ومكان العمل والفقر.
    Recommendation: The Council may wish to reiterate the need for a study of the role of gender units and focal points, including a focus on the extent to which focal points have support from and access to the highest levels of decision-making. UN التوصية: قد يرغب المجلس في التأكيد من جديد على دراسة دور الوحدات ومراكز التنسيق المعنية بنوع الجنس، بما في ذلك التركيز على مدى الدعم الذي تتلقاه مراكز التنسيق من أعلى مستويات صنع القرار ومدى قدرتها على الاتصال بها.
    In following up this call there is a crucial need for country-defined initiatives including a focus on building human and institutional capacities at the national level. UN وفي متابعة هذا النداء، ثمة حاجة ماسة إلى القيام بمبادرات محددة قطريا، بما في ذلك التركيز على بناء القدرات الإنسانية والمؤسسية على الصعيد الوطني.
    The Iraq Humanitarian Action Plan for 2010 reflects this, including a focus on supporting sustainable recovery and development for vulnerable communities including displaced persons. UN وتعكس خطة العمل الإنساني في العراق لعام 2010 هذا الأمر، بما في ذلك التركيز على دعم الانتعاش والتنمية المستدامين للمجتمعات المحلية الضعيفة بما فيها المشردون.
    Recognizing the need for the provision of adequate resources for Global Environment Facility focal areas, including a focus on land degradation, primarily desertification and deforestation, UN وإذ تسلم بضرورة توفير موارد كافية لمجالات تركيز مرفق البيئة العالمية، بما في ذلك التركيز على تدهور الأراضي، وفي المقام الأول التصحر وإزالة الأحراج،
    Recognizing the need for the provision of adequate resources for Global Environment Facility focal areas, including a focus on land degradation, primarily desertification and deforestation, UN وإذ تسلم بضرورة توفير موارد كافية للمجالات التي يركز عليها مرفق البيئة العالمية، بما في ذلك التركيز على تدهور الأراضي، وفي المقام الأول التصحر وإزالة الأحراج،
    22. In its resolution 61/202, the General Assembly recognized the need for the provision of adequate resources for GEF focal areas, including a focus on land degradation, desertification and deforestation. UN 22- اعترفت الجمعية العامة في القرار 61/202 بالحاجة إلى تزويد مجالات العمل الرئيسية لمرفق البيئة العالمية بموارد كافية، بما في ذلك التركيز على تردي الأراضي والتصحر وإزالة الغابات.
    1. Effective protection and redress against racism, including a focus on discrimination, assaults, threatening behaviour, and incitement to hatred. UN 1 - الحماية الفعالة من العنصرية وجبر أضرارها، بما في ذلك التركيز على التمييز، والاعتداءات، والسلوك القائم على التهديد، والتحريض على الكراهية.
    3. Accommodating diversity in service provision, including a focus on common outcomes, education, health, social services and childcare, accommodation and the administration of justice. UN 3 - مراعاة التنوع في توفير الخدمات، بما في ذلك التركيز على النتائج المشتركة، والتعليم، والصحة، والخدمات الاجتماعية ورعاية الطفل، والسكن وإقامة العدل.
    5. Full participation in Irish society, including a focus on the political level, the policy level and the community level. UN 5 - المشاركة الكاملة في المجتمع الأيرلندي، بما في ذلك التركيز على المستوى السياسي، وعلى مستوى السياسات العامة، وعلى مستوى المجتمع المحلي.
    Several projects have been initiated including a focus on conflict-affected women and female-headed households. UN وبادرت الحكومة إلى وضع عدة مشاريع تشمل التركيز على العناية بالنساء المتضررات من النزاع والأسر المعيشية التي تعيلها نساء.
    8. A number of initiatives have been undertaken focusing on prevention of HIV infection, including a focus on girls and young women who are at risk or are being sexually exploited for commercial purposes, mobile populations in the border zone with Nicaragua, and the maquila worker population. UN 8- وتم الاضطلاع بعدد من المبادرات التي تركز على الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، بما يشمل التركيز على الفتيات والشابات المعرضات للمخاطر واللاتي يتم استغلالهن جنسياً في أغراض تجارية، والسكان المتنقلين في منطقة الحدود مع نيكاراغوا، وعمال مصانع التجميع على الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more