"including a review of the" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك استعراض
        
    • بما في ذلك إجراء استعراض
        
    • تشمل استعراضا
        
    • شملت استعراضا
        
    • يتضمن استعراضا
        
    A thorough review of the examination process was overdue, including a review of the entry level for language staff, which sometimes made it difficult to attract experienced candidates. UN وقد تأخر إجراء استعراض شامل لعملية الامتحانات، بما في ذلك استعراض رتبة التعيين لموظفي اللغات التي تجعل من الصعب أحيانا استقطاب مرشحين من ذوي الخبرة.
    However, progress had been made on a number of issues, including a review of the penal code on sexual offences. UN غير أنه تم إحراز تقدم في عدد من المسائل بما في ذلك استعراض قانون العقوبات في مجال الجرائم الجنسية.
    However, progress had been made on a number of issues, including a review of the penal code on sexual offences. UN غير أنه تم إحراز تقدم في عدد من المسائل بما في ذلك استعراض قانون العقوبات في مجال الجرائم الجنسية.
    The Secretary-General intends, therefore, to undertake a comprehensive review of the current structure of the secretariat, including a review of the job descriptions and classifications of existing established posts, with a view to securing greater efficiency in the allocation of resources. UN ويعتزم الأمين العام إذاً الاضطلاع باستعراض شامل للهيكل الحالي، بما في ذلك إجراء استعراض لأوصاف الوظائف وتصنيفات الوظائف الحالية، بهدف تحقيق مزيد من الكفاءة في تخصيص الموارد.
    The group has also elaborated a detailed time plan for 2012, including a review of the implementation of the Fundamental Principles by Member States and the development of a practical guide for their implementation. UN وقد أعد الفريق أيضاً خطة زمنية مفصلة لعام 2012، تشمل استعراضا لتنفيذ الدول الأعضاء لهذه المبادئ الأساسية وإعداد دليل عملي لتنفيذها.
    Crucial inputs were provided by the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific and UNCTAD, including a review of the economic and social challenges facing the country and the emerging global economic crisis. UN وقدمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ والأونكتاد إسهامات حاسمة، شملت استعراضا للتحديات الاقتصادية والاجتماعية التي تواجه البلاد والأزمة الاقتصادية العالمية الناشئة.
    " 29. Requests the Secretary-General to submit, in a timely manner, a comprehensive report, including a review of the implementation of the Istanbul Programme of Action by least developed countries and their development partners, for the midterm comprehensive global review; UN " 29 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في الوقت المناسب، تقريرا شاملا لاستعراض منتصف المدة العالمي الشامل، يتضمن استعراضا لتنفيذ أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية لبرنامج عمل اسطنبول؛
    The Committee requests that this matter be addressed urgently, including a review of the conditions of service at this duty station. UN وتطلب اللجنة معالجة هذه المسألة على أساس الاستعجال، بما في ذلك استعراض شروط الخدمة في مركز العمل هذا.
    However, Governments still need to be convinced to place a much higher emphasis on the integration of natural disaster prevention into the national development planning process, including a review of the disaster vulnerability of both new investments and existing key assets such as essential public services. UN غير أن الحكومات لاتزال بحاجة إلى اقناعها بتركيز قدر أكبر من الاهتمام على إدراج الوقاية من الكوارث الطبيعية في عملية تخطيط التنمية الوطنية، بما في ذلك استعراض مدى إمكانية تأثر كل من الاستثمارات الجديدة واﻷصول الرئيسية القائمة كالخدمات العامة اﻷساسية بالكوارث.
    The Chairman of the Drafting Committee had delivered a statement to the plenary Commission on the work of the Drafting Committee on the topic, including a review of the eight draft conclusions provisionally adopted. UN وذكر أن رئيس لجنة الصياغة قد أدلى ببيان أمام لجنة القانون الدولي بكامل هيئتها عن أعمال لجنة الصياغة بشأن هذا الموضوع، بما في ذلك استعراض مشاريع الاستنتاجات الثمانية التي اعتمدت بصفة مؤقتة.
    In particular, the Government should take measures to address the endemic discrimination against the Rohingya community, including a review of the 1982 Citizenship Act. UN وأردف قائلا إنه ينبغي على الحكومة بصفة خاصة أن تتخذ تدابير للتصدي للتمييز المزمن ضد طائفة الروهينغا، بما في ذلك استعراض قانون المواطنة لعام 1982.
    :: Provision of technical legal advice to justice institutions in support of the continued legal and institutional reform, including a review of the legal framework of Superior Councils for the judiciary, prosecution and defence services UN :: تقديم المشورة القانونية التقنية إلى مؤسسات العدالة دعما لاستمرار عملية الإصلاح القانوني والمؤسسي، بما في ذلك استعراض الإطار القانوني للمجالس العليا للقضاء والنيابة العامة وخدمات الدفاع
    The operation in Sierra Leone, however, did not constitute sufficient justification for policy changes, including a review of the scale of assessments. UN بيد أن العملية التي يجري الاضطلاع بها في سيراليون لا تشكل مبررا كافيا لإدخال تعديلات على السياسة المتبعة، بما في ذلك استعراض جدول الأنصبة المقررة.
    A part of the coordination segment could be devoted to a full consideration of the restructured report of the Administrative Committee on Coordination, including a review of the system-wide follow-up to Council guidance and decisions. UN ويمكن تكريس جانب من الجزء المتعلق بالتنسيق لإجراء دراسة وافية لتقرير لجنة التنسيق الإدارية الذي أعيد تنظيمه، بما في ذلك استعراض المتابعة على نطاق المنظومة للتوجيهات التي يقدمها المجلس وللقرارات التي يتخذها.
    We deem auspicious the projected full review of the Council's work at the end of every decade, including a review of the manpower and financial resources of peacekeeping missions. UN ونرى بشائر الخير في الاستعراض الكامل لأعمال المجلس والمنتظر إجراؤه في نهاية كل عقد، بما في ذلك استعراض الموارد البشرية والمالية لبعثات حفظ السلام.
    (f) Revenue and taxation, including a review of the legislative framework. UN (و) الدخل وفرض الضرائب، بما في ذلك استعراض الإطار التشريعي.
    It also agreed that there should be a greater emphasis on follow-up to those visits, including a review of the measures taken as a result of them. UN كما يوافق الاتحاد أيضا على أنه ينبغي التشديد أكثر على متابعة تلك الزيارات، بما في ذلك استعراض التدابير التي تتخذ نتيجة لها.
    In 2008, the technical briefing covered issues relating to the global economics of mining, including a review of the status and prospects for the global metals markets. UN وفي عام 2008، شملت الإحاطات التقنية المسائل المتصلة باقتصاد التعدين العالمي، بما في ذلك استعراض وضع الأسواق العالمية للفلزات وآفاقها.
    Urgent steps must be taken to reform the governance structure of the international financial institutions, including a review of the policy conditions attached to lending by the International Monetary Fund. UN ويجب اتخاذ خطوات عاجلة لإصلاح هيكل إدارة المؤسسات المالية الدولية، بما في ذلك استعراض الشروط المتعلقة بالسياسات التي يفرضها صندوق النقد الدولي لمنح القروض.
    The report will cover all areas of the Millennium Declaration, including a review of the progress made in the achievement of the Millennium Development Goals and their financing. UN وسيشمل التقرير كافة مجالات الإعلان بشأن الألفية، بما في ذلك إجراء استعراض للتقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتمويلها.
    During the current biennium, the Board extended its review of the nationally executed audit process, including a review of the processes performed at country offices. UN وأثناء فترة السنتين الحالية، مدد المجلس استعراضه لعملية مراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني، بما في ذلك إجراء استعراض للعمليات التي تُجرى في المكاتب القطرية.
    The group has also elaborated a detailed time plan for 2012, including a review of the implementation of the Fundamental Principles by Member States and development of a practical guide for their implementation. UN وقد أعد الفريق أيضاً خطة زمنية مفصلة لعام 2012، تشمل استعراضا لتنفيذ الدول الأعضاء لهذه المبادئ الأساسية وإعداد دليل عملي لتنفيذها.
    Crucial inputs were provided by the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific and UNCTAD, including a review of the economic and social challenges facing the country and the emerging global economic crisis. UN وقدمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ والأونكتاد إسهامات حاسمة، شملت استعراضا للتحديات الاقتصادية والاجتماعية التي تواجه البلاد والأزمة الاقتصادية العالمية الناشئة.
    29. Requests the Secretary-General to submit, in a timely manner, a comprehensive report, including a review of the implementation of the Istanbul Programme of Action by least developed countries and their development partners, for the midterm comprehensive global review; UN 29 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في الوقت المناسب، تقريرا شاملا لاستعراض منتصف المدة العالمي الشامل، يتضمن استعراضا لتنفيذ أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية لبرنامج عمل اسطنبول؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more