"including a series" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك سلسلة
        
    • بما في ذلك عقد سلسلة
        
    • بما في ذلك مجموعة
        
    • منها سلسلة
        
    • تشمل سلسلة
        
    • شملت سلسلة
        
    Another representative observed that despite lengthy discussions, including a series of workshops and informal working groups, over the past five years, many issues remained unresolved. UN ولا حظ ممثل آخر أنه رغم المناقشات المستفيضة، بما في ذلك سلسلة من حلقات العمل والأفرقة العاملة غير الرسمية التي نُظمت على مدى الخمس سنوات الماضية، لا تزال هناك مسائل عديدة لم تجد الحل.
    22. The Panel travelled late in February 2006 and early in March to the three States of Darfur and conducted its research and investigations, including a series of meetings with representatives of the Government of the Sudan, UNMIS and other agencies operating in Darfur. UN 22 - كما سافر الفريق في أواخر شباط/فبراير 2006 وأوائل آذار/مارس 2006 إلى ولايات دارفور الثلاث وأجرى بحوثه وتحقيقاته، بما في ذلك سلسلة من اللقاءات مع ممثلي حكومة السودان وبعثة الأمم المتحدة في السودان وغيرها من الوكالات العاملة في دارفور.
    91. In 1998, Dag Hammarskjöld Library expanded its training activities on access to electronic resources, including a series of subject-oriented and news-gathering courses in Internet searching. UN ٩١ - وفي عام ١٩٩٨، وسعت مكتبة داغ همرشولد من أنشطتها التدريبية المتعلقة بالوصول إلى مصادر المعلومات الالكترونية، بما في ذلك سلسلة من الدورات الموجهة إلى المواضيع وجمع اﻷخبار في البحث على الانترنت.
    The Department and the organization also cooperated in relation to a number of other cultural events throughout the period, including a series of annual round-table discussions on multilingualism. UN وتعاونت الإدارة مع المنظمة أيضا بشأن عدد من المناسبات الثقافية الأخرى طوال هذه الفترة، بما في ذلك عقد سلسلة من مناقشات المائدة المستديرة السنوية حول موضوع تعدد اللغات.
    31. Many activities and initiatives have been undertaken by Member States during the implementation of the International Year, including a series of roll-out events and intergovernmental efforts. UN 31 - نفذت الدول الأعضاء العديد من الأنشطة والمبادرات خلال السنة الدولية، بما في ذلك مجموعة من أنشطة الإعلان ومجموعة من الجهود الحكومية الدولية.
    17. The Ulaanbaatar Group had a number of key outputs, including a series of presentations given at its various meetings. UN 17 - حقق فريق أولانباتار عددا من النواتج الرئيسية، منها سلسلة العروض التي قُدمت في اجتماعاته المختلفة.
    The first joint meeting, held in 2007, adopted a course of action, including a series of recommendations to strengthen communication and coordination among the tuna regional fisheries management organizations. UN واعتمد الاجتماع المشترك الأول الذي عقد في عام 2007 مجموعة من الإجراءات تشمل سلسلة من التوصيات الرامية إلى تعزيز الاتصال والتنسيق فيما بين المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد أسماك التونة.
    27. Acts of sexual violence, including a series of mass rapes, took place in North and South Kivu in the eastern Democratic Republic of the Congo during the reporting period. UN 27 - جرت أعمال عنف جنسي، شملت سلسلة من عمليات الاغتصاب الجماعي، في كيفو الشمالية والجنوبية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The Government has taken a two-pronged approach to the matter in international forums which is aimed, on the one hand, at the condemnation of terrorism by the international community, including a series of general measures to combat terrorism, and, on the other, at undertaking specific action in order to thwart the abuse of diplomatic privileges and immunity. UN وقد اتخذت الحكومة نهجاً ذا شقين حيال الموضوع في المحافل الدولية يهدف من ناحية إلى إدانة اﻹرهاب من قبل المجتمع الدولي، بما في ذلك سلسلة من التدابير العامة الرامية إلى مكافحة اﻹرهاب، ويهدف من الناحية اﻷخرى إلى الاضطلاع بعمل محدد بغية إحباط إساءة استخدام المزايا والحصانة الدبلوماسية.
    Policy and Practice to design process in collaboration with Programme Division, EMOPS and Division of Human Resources, including a series of advertisements on the Internet and in print to solicit applications for the roster as well as a mechanism for ad hoc applications. UN يكلف قسم السياسات والممارسة لوضع عملية بالتعاون مع شعبة البرامج، ومكتب برامج الطوارئ، وشعبة الموارد البشرية، بما في ذلك سلسلة من الإعلانات على الإنترنت والمطبوعة لالتماس طلبات للقائمة وكذلك آلية للطلبات المخصصة.
    There were frequent airstrikes by Syrian aircraft on Lebanese territory around Arsal, including a series of strikes in early March that killed at least four people. UN وتكرّرت الغارات الجوية التي شنّتها طائرات سورية على الأراضي اللبنانية حول عرسال، بما في ذلك سلسلة من الضربات في أوائل آذار/مارس، مما أودى بحياة ما لا يقل عن أربعة أشخاص.
    Throughout the reporting period, UNODC implemented a number of joint operational activities within the framework of UN.GIFT, including a series of joint national technical assistance programmes involving at least two members of the UN.GIFT Steering Committee of international organizations and national partners. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نفَّذ المكتب عددا من الأنشطة التشغيلية المشتركة في إطار المبادرة المذكورة، بما في ذلك سلسلة من برامج المساعدة التقنية الوطنية المشتركة التي يشارك فيها عضوان على الأقل من اللجنة التوجيهية للمبادرة المكوّنة من منظمات دولية وشركاء وطنيين.
    At the same time, through diplomatic channels, Viet Nam has engaged in repeated communications with and sent notes verbales to China, resolutely protesting China's wrongful acts, including a series of communications between Viet Nam's deputy foreign ministers and China's ambassadors in Hanoi. UN وفي الوقت نفسه، تنكب فييت نام، من خلال القنوات الدبلوماسية، على إجراء اتصالات متكررة مع الصين وترسل لها مذكرات شفوية، تحتج فيها بحزم على الأفعال غير المشروعة التي تقوم بها الصين، بما في ذلك سلسلة من الاتصالات بين نواب وزير خارجية فييت نام وسفراء الصين في هانوي.
    21. Even though the Dominican Republic was the first country of the region to implement the 1993 SNA, including a series of annual data for 1991–1997 and the development of quarterly accounts, it has still not released these data officially. UN ٢١ - ولئن كانت الجمهورية الدومينيكية أول بلد في المنطقة ينفذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣، بما في ذلك سلسلة من البيانات السنوية للفترة ١٩٩١ - ١٩٩٧ ووضع حسابات فصلية، فهي لم تعلن لﻵن هذه البيانات رسميا.
    304. The Special Rapporteur has received reports indicating a prevalence of abuses in camps for detained migrants, including a series of deaths allegedly caused by malnutrition, beri-beri and other treatable illnesses. UN ٤٠٣ - تلقى المقرر الخاص تقارير تفيد بحدوث اعتداءات في معسكرات المهاجرين المحتجزين، بما في ذلك سلسلة من الوفيات التي يُزعم أنها ترجع إلى سوء التغذية وإلى مرض البري بري وغيره من اﻷمراض القابلة للمعالجة.
    The United Nations Office on Drugs and Crime has undertaken several other activities to raise awareness on specific topics related to international terrorism, including a series of training seminars on the international instruments for policy makers, practitioners and academics, as follows: UN 47- واضطلع المكتب بعدة أنشطة أخرى لإذكاء الوعي بشأن مواضيع محددة تتعلق بالإرهاب الدولي، بما في ذلك سلسلة من الحلقات الدراسية التدريبية لمقرري السياسات والممارسين والأكاديميين بشأن الصكوك الدولية، على النحو التالي:
    OHCHR, in conjunction with the UNAMSIL Human Rights Section, designed technical assistance activities to be carried out in 2004, including a series of seminars on human rights treaty reporting. UN 45- واستحدثت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بالتعاون مع قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، أنشطة مساعدة تقنية يُزمع تنفيذها في عام 2004، بما في ذلك سلسلة من الحلقات الدراسية بشأن إعداد التقارير عن معاهدات حقوق الإنسان.
    The project has expanded to assist more States, including a series of regional meetings and a " caravan " in southern Africa, which comprises experts from UNDP, the Department for Disarmament Affairs and UNIDIR. UN وقد توسَّع المشروع لمساعدة مزيد من الدول، بما في ذلك عقد سلسلة من الاجتماعات الإقليمية وتسيير " قافلة " في الجنوب الأفريقي تتكون من خبراء من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة شؤون نزع السلاح ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح.
    The project has expanded to assist more States, including a series of regional meetings and a " caravan " in Southern Africa, which comprises experts from the United Nations Development Programme, the Department for Disarmament Affairs and UNIDIR. UN وقد توسّع المشروع لمساعدة مزيد من الدول، بما في ذلك عقد سلسلة من الاجتماعات الإقليمية وتسيير " قافلة " في الجنوب الأفريقي تتكون من خبراء من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة شؤون نزع السلاح ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح.
    Throughout the reporting period, United Nations Radio produced a range of programmes highlighting such topics as the Millennium Development Goals (including a series on gender equality), peacekeeping and the conduct of elections in conflict-affected countries. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أنتجت إذاعة الأمم المتحدة طائفة من البرامج التي تبرز مواضيع من قبيل الأهداف الإنمائية للألفية (بما في ذلك مجموعة من المواضيع عن المساواة بين الجنسين)، وحفظ السلام، وإجراء الانتخابات في البلدان المتأثرة بالنزاعات.
    Over the period 1996-1999, the Information Division of the Office of the Prime Minister produced over 25 programmes intended to educate the public about their civil rights, including a series on the administration of justice. UN وأنتج قسم الإعلام بمكتب رئيس الوزراء خلال الفترة الممتدة من عام 1996/1999 ما يزيد على 25 برنامجاً استهدفت تثقيف الجمهور بشأن حقوقه المدنية، منها سلسلة برامج بشأن إقامة العدل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more