"including a set of" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك مجموعة من
        
    • يشمل مجموعة من
        
    • تشمل مجموعة من
        
    • إدراج مجموعة من
        
    To that end, it had established a think tank, which had produced a number of recommendations for universities, including a set of management instruments for promoting, recruiting and retaining female talent. UN وتحقيقا لهذا الغرض، أنشأت خزانة فكرية أسفرت عن إعداد عدد من التوصيات فيما يتعلق بالجامعات، بما في ذلك مجموعة من الأدوات الإدارية للنهوض بالمواهب النسائية وتوظيفها والاحتفاظ بها.
    The Millennium Declaration that the Assembly adopted three years ago gives the world a common vision for the new century, including a set of Development Goals that now serves as a template for action by the entire international system. UN وإعلان الألفية الذي اعتمدته الجمعية قبل ثلاثة أعوام يقدم إلى العالم رؤية مشتركة للقرن الجديد، بما في ذلك مجموعة من الأهداف الإنمائية التي تشكل الآن إطارا لعمل النظام الدولي بأسره.
    :: The Security Council should develop best practice for authorizing new missions, including a set of principles based on Brahimi, and drafting guidelines for resolutions. UN :: ينبغي لمجلس الأمن أن يضع أفضل الممارسات المتعلقة بالإذن بإنشاء بعثات جديدة، بما في ذلك مجموعة من المبادئ القائمة على تقرير الإبراهيمي، ووضع مبادئ توجيهية لصياغة القرارات.
    WFP has just completed work on, and is implementing, a Competency Framework for staff at all levels, including a set of separate competencies for managers. UN وأتمّ برنامج الأغذية العالمي منذ فترة وجيزة إعداد إطار لكفاءات الموظفين من جميع المستويات، يشمل مجموعة من الكفاءات المنفصلة للمديرين، وشرع في تطبيقه.
    The training material consists of a trainer's manual, including a set of slides accompanied by instructions for delivery of the modules, and a trainee's manual that contains nine modules as well as a set of relevant exercises. UN وتتألف المواد التدريبية من دليل للمدرب، يشمل مجموعة من الشرائح مشفوعة بتعليمات بشأن تنفيذ الوحدات النموذجية، ودليل للمتدرب يتضمن تسع وحدات نموذجية، فضلا عن مجموعة من التمارين ذات الصلة.
    20. In addition to the guidelines for the preparation of national reports, including a set of key indicators, the Secretary-General of the Conference has also prepared general guidelines for preparatory activities at the national, regional and global levels. UN ٠٢ - وباﻹضافة إلى المبادئ التوجيهية ﻹعداد التقارير الوطنية، التي تشمل مجموعة من المؤشرات الرئيسية، أعدت اﻷمينة العامة للمؤتمر أيضا مبادئ توجيهية عامة لﻷنشطة التحضيرية على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي.
    In principle, France does not believe that including a set of provisions on the settlement of disputes will make the future Convention more effective. UN فمن حيث المبدأ، لا ترى فرنسا أن إدراج مجموعة من اﻷحكام بشأن تسوية النزاعات سيجعل الاتفاقية المقبلة اتفاقية أكثر فعالية.
    To that end, the plan stipulated the establishment of a commission for premises management, a commission for public assets and amendments to the State Civil Service Law, including a set of timelines for required actions. UN وتحقيقا لهذه الغاية، نصت الخطة على إنشاء لجنة لإدارة أماكن العمل، ولجنة للأصول العامة، وإدخال تعديلات على قانون الخدمة المدنية بالدولة، بما في ذلك مجموعة من الآجال الزمنية المحددة للقيام بالإجراءات اللازمة.
    (b) The further development and implementation of a code of ethics, including a set of values in which management believes; UN (ب) استكمال وضع مدونة أخلاقيات وتطبيقها، بما في ذلك مجموعة من القيم التي تؤمن بها الإدارة؛
    It encompassed a wide range of issues, most of them already on the agenda, including a set of initiatives for strengthening interaction, taking advantage of peacekeeping capacities in the early stages of post-conflict reconstruction, and recognized the value of political dialogue for preventing or resolving conflicts. UN وتتضمن الدراسة مجموعة واسعة من المسائل، معظمها على جدول الأعمال، بما في ذلك مجموعة من المبادرات من أجل تقوية التفاعل، والاستفادة من قدرات حفظ السلام في المراحل المبكرة للإعمار في فترة ما بعد النزاع، والاعتراف بقيمة الحوار السياسي في منع النزاعات أو حلها.
    The President of the Board prepared a summary of the discussions, including a set of recommendations put forward by participants on issues such as the need for a new development approach, addressing specific vulnerabilities, agriculture and food security, trade diversification, investment promotion and development finance. UN وأعد رئيس المجلس موجزا للمناقشات بما في ذلك مجموعة من التوصيات التي طرحها المشاركون بشأن قضايا مثل الحاجة إلى اتباع نهج إنمائي جديد، ومعالجة نقاط ضعف محددة، والزراعة والأمن الغذائي، وتنويع التجارة وتشجيع الاستثمار وتمويل التنمية.
    Since the 2012 United Nations Conference on Sustainable Development, and with the 2015 deadline for the Millennium Development Goals looming, the international community has made a major effort to articulate a new agenda for development, including a set of sustainable development goals for the period beyond 2015. UN 29 - منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة عام 2012، ومع اقتراب الأجل النهائي لعام 2015 لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بذل المجتمع الدولي جهوداً كبيرةً لصياغة برامج جديدة للتنمية، بما في ذلك مجموعة من أهداف التنمية المستدامة لفترة ما بعد عام 2015.
    (a) A comprehensive global monitoring framework for the prevention and control of non-communicable diseases, including a set of 9 voluntary global targets and 25 indicators; UN (أ) وضع إطار رصد عالمي شامل للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، بما في ذلك مجموعة من 9 أهداف عالمية طوعية، و 25 مؤشراً؛
    The addendum should also respond more fully to the request of the General Assembly in its resolution 48/259 to submit to it " such special guidelines as would need to be applied to these types of contractual arrangements, including a set of objective criteria for determining the level of such positions and the form of remuneration to be used " . UN كما ينبغي أن تستجيب الاضافة على نحو أوفى لطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها ٤٨/٢٥٩ بأن تُقدم إليها " المبادئ التوجيهية الخاصة التي يلزم تطبيقها على هذه اﻷنواع من الترتيبات التعاقدية، بما في ذلك مجموعة من المعايير الموضوعية لتحديد رتبة تلك المناصب وشكل اﻷجر الذي سيستخدم " .
    The addendum should also respond more fully to the request of the General Assembly in its resolution 48/259 to submit to it " such special guidelines as would need to be applied to these types of contractual arrangements, including a set of objective criteria for determining the level of such positions and the form of remuneration to be used " . UN كما ينبغي للاضافة أن تستجيب على نحو أوفى لطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها ٤٨/٢٥٩ بأن تُقدم إليها " المبادئ التوجيهية الخاصة التي يلزم تطبيقها على هذه اﻷنواع من الترتيبات التعاقدية، بما في ذلك مجموعة من المعايير الموضوعية لتحديد رتبة تلك المناصب وشكل اﻷجر الذي سيستخدم " .
    Establishing national mid-term targets in various sectors; developing a " sectoral system of national commitments " , including a set of target parameters of " clean development " subject to international verification (Russian Federation, MISC.5); establishing a " sectoral system of target quantitative indicators " (Uzbekistan, MISC.1). UN `7` وضع أهداف وطنية للأجل المتوسط في عدة قطاعات؛ وضع " نظام قطاعي للالتزامات الوطنية " يشمل مجموعة من البارامترات المستهدفة في " التنمية النظيفة " تخضع للتحقق الدولي (الاتحاد الروسي، Misc.5)؛ وضع " نظام قطاعي لمؤشرات كميّة مستهدفة " (أوزبكستان، Misc.1).
    The Declaration requests WHO, in collaboration with various stakeholders, to develop a comprehensive global monitoring framework, including a set of indicators, capable of application across regional and country settings, including through multisectoral approaches, to monitor trends and to assess progress made in the implementation of national strategies and plans on non-communicable diseases. UN ويطلب الإعلان إلى منظمة الصحة العالمية أن تضع، بالتعاون مع مختلف أصحاب المصلحة، إطارا عالميا شاملا في مجال الرصد، يشمل مجموعة من المؤشرات، ويكون قابلا للتطبيق في مختلف البيئات الإقليمية والقطرية، بطرق منها النهج متعددة القطاعات، بغية رصد الاتجاهات وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجيات والخطط الوطنية بشأن الأمراض غير المعدية.
    101. The United Nations Development Group has developed an action plan to help attract, develop and retain candidates for the resident coordinator pool, including a set of short-term, medium-term and longer-term targets. UN 101 - ووضعت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية خطة عمل للمساعدة في جذب المرشحين لفئة المنسقين المقيمين وتطوير قدراتهم واستبقائهم، تشمل مجموعة من الأهداف القصيرة والمتوسطة والطويلة الأجل.
    In 1998, in response to a request by the presiding officers of the sessional ad hoc committee on population and development of ECLAC in 1998 (LC/DEM/G.185, annex III), CELADE, after reviewing indicators proposed by UNFPA, WHO and the Latin American and Caribbean Women's Health Network, issued a discussion paper including a set of indicators. UN وفي عام 1998، قام المركز الديمغرافي، استجابة لطلب قدمه رؤساء لجنة الدورة المخصصة للسكان والتنمية التابعة للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في عام 1998 (LC/DEM/G.185، المرفق الثالث)، وعقب استعراض المؤشرات التي اقترحها صندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الصحة العالمية، والشبكة الصحية النسائية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بإصدار ورقة مناقشة تشمل مجموعة من المؤشرات.
    However, the statement that the response should meet the essential needs of the persons concerned would guide future work on the topic, which must not be defined too broadly by including a set of rules that had no direct relationship to humanitarian assistance and disaster relief. UN بيد أن القول بأن الاستجابة ينبغي أن تلبي الاحتياجات الأساسية للأشخاص المعنيين من شأنه أن يوجه العمل مستقبلا في هذا الموضوع، الذي يجب ألا يُعرّف بشكل فضفاض جدا عن طريق إدراج مجموعة من القواعد التي ليست لها علاقة مباشرة بالمساعدات الإنسانية والإغاثة في حالات الكوارث.
    Migration across borders had become an integral part of the social, economic and environmental landscape, and it was therefore logical that migration should be appropriately reflected in the post-2015 development agenda by including a set of interlinked targets and indicators. UN وأصبحت الهجرة عبر الحدود جزءا لا يتجزأ من النسيج الاجتماعي والاقتصادي والبيئي، ومن المنطقي بالتالي أن تنعكس الهجرة بشكل مناسب في خطة التنمية لما بعد عام 2015 من خلال إدراج مجموعة من الأهداف والمؤشرات المترابطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more