"including accountability" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك المساءلة
        
    • التي تشمل المساءلة
        
    • بما في ذلك مساءلة
        
    • من بينها المساءلة
        
    As at the conclusion of the third regular session of 1994 of the Board, one such working group has been established to address the question of evaluation, including accountability. UN وحتى نهاية الدورة العادية الثالثة للمجلس لعام ١٩٩٤، أنشئ فريق عامل واحد من هذا النوع لتناول موضوع التقييم بما في ذلك المساءلة.
    42. Transitional justice, including accountability for past violations, has become a key issue of debate in the context of the peace process. UN 42- أصبحت العدالة الانتقالية، بما في ذلك المساءلة عن الانتهاكات السابقة، إحدى المسائل الرئيسية المطروحة للنقاش في سياق عملية السلام.
    Professionalism, including accountability UN باء- الارتقاء المهني، بما في ذلك المساءلة
    The peacekeeping function should be effectively and efficiently managed throughout the United Nations by appropriate measures, including accountability and responsibility. UN وينبغي إدارة مهمة حفظ السلام على نحو فعال وكفء في كامل اﻷمم المتحدة، عن طريق التدابير المناسبة، بما في ذلك المساءلة والمسؤولية.
    While establishing basic principles, the policy also defines (as requested in decision 2007/29) the specific terms and concepts, including accountability and transparency, as well as modalities of disclosure and confidentiality in the management of the operational activities of UNFPA. UN وفي حين ترسي السياسة مبادئ أساسية، فإنها تعرّف أيضا (حسبما طُلب في المقرر 2007/29) الشروط والمفاهيم المحددة، التي تشمل المساءلة والشفافية، بالإضافة إلى طرائق الإفصاح والسرية في إدارة الأنشطة التشغيلية للصندوق.
    calling on States Parties to introduce and strengthen legislative, administrative and other measures, including accountability, physical protection and enforcement of regulations and penal codes, to ensure the full implementation of the Convention. UN `2` مناشدة الدول الأطراف تطبيق تدابير تشريعية وإدارية وغيرها من التدابير وتعزيزها، بما في ذلك المساءلة والحماية المادية وإنفاذ اللوائح والقوانين الجنائية، لضمان تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً.
    Improved monitoring of project implementation is an essential component of a good management process which will assist managers to detect the weak spots and areas of the overall management of programme/project implementation, including accountability. UN ويشكل تحسين رصد تنفيذ المشاريع عنصرا بالغ اﻷهمية في عملية اﻹدارة الحسنة سيساعد المديرين على كشف مواطن ومجالات الضعف في اﻹدارة العامة لتنفيذ البرامج/المشاريع، بما في ذلك المساءلة.
    IV. Accountability Transitional justice, including accountability for past violations, has become part a key issue of debate in the context of the peace process. UN 49 - أصبحت العدالة الانتقالية، بما في ذلك المساءلة عن الانتهاكات السابقة، إحدى المسائل الرئيسية المطروحة للنقاش في سياق عملية السلام.
    Firmly convinced that justice and respect for the rule of law are the indispensable bases for peace, and stressing that prevailing long-standing and systemic impunity for international law violations has created a justice crisis in the Occupied Palestinian Territory that warrants action, including accountability for international crimes, UN واقتناعاً منه اقتناعاً راسخاً بأن العدالة واحترام سيادة القانون ركيزتان لا غنى عنهما للسلام، ويؤكد أن الإفلات البنيوي من العقاب السائد منذ زمن بعيد فيما يتعلق بانتهاكات القانون الدولي خلق أزمة عدالة في الأرض الفلسطينية المحتلة تستدعي اتخاذ إجراءات بشأنها، بما في ذلك المساءلة عن الجرائم الدولية،
    It is important that the peace agreement addresses the issue of gender equality, including women's engagement in political decision-making, access to economic opportunities and justice as well as gender-based discrimination and sexual violence, including accountability and reparation for such violence. UN ومن المهم أن يتناول اتفاق السلام مسألة المساواة بين الجنسين، بما في ذلك مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات السياسية، وحصولها على الفرص الاقتصادية والعدالة، وأن يتصدى كذلك للتمييز الجنساني والعنف الجنسي، بما في ذلك المساءلة وجبر الضرر في الحالات التي يرتكب فيها ذلك النوع من العنف.
    Firmly convinced that justice and respect for the rule of law are the indispensable bases for peace, and stressing that prevailing long-standing and systemic impunity for international law violations has created a justice crisis in the Occupied Palestinian Territory that warrants action, including accountability for international crimes, UN واقتناعاً منه اقتناعاً راسخاً بأن العدالة واحترام سيادة القانون ركيزتان لا غنى عنهما للسلام، ويؤكد أن الإفلات البنيوي من العقاب، السائد منذ زمن بعيد، فيما يتعلق بانتهاكات القانون الدولي خلق أزمة عدالة في الأرض الفلسطينية المحتلة تستدعي اتخاذ إجراءات بشأنها، بما في ذلك المساءلة عن الجرائم الدولية،
    V. Peace and reconciliation (including accountability and transitional justice) 49 - 51 13 UN خامساً - السلام والمصالحة (بما في ذلك المساءلة والعدالة الانتقالية) 49-51 17
    V. Peace and reconciliation (including accountability and transitional justice) UN خامساً- السلام والمصالحة (بما في ذلك المساءلة والعدالة الانتقالية)
    Improve effectiveness of management systems, including accountability and transparency, and minimize bureaucratic load; UN (أ) تحسين فعالية نُظم الإدارة، بما في ذلك المساءلة والشفافية، وتقليل العبء البيروقراطي إلى أدنى حدّ؛
    V. Peace and reconciliation (including accountability and transitional justice) 45 - 48 13 UN خامساً - السلام والمصالحة (بما في ذلك المساءلة والعدالة الانتقالية) 45-48 18
    V. Peace and reconciliation (including accountability and transitional justice) UN خامساً- السلام والمصالحة (بما في ذلك المساءلة والعدالة الانتقالية)
    [including accountability] UN ]بما في ذلك المساءلة[
    The Administrator 49. The Administrator is responsible for the operations of UNDP and is accountable to the Executive Board for all phases and aspects of the management and implementation of UNDP activities, including accountability for the associated funds and programmes. UN 49 - يضطلع المدير بالمسؤولية عن عمليات البرنامج الإنمائي، وهو مسؤول أمام المجلس التنفيذي عن جميع مراحل وأوجه إدارة أنشطة البرنامج وتنفيذها، بما في ذلك المساءلة عن الصناديق والبرامج المرتبطة بالبرنامج.
    Democratic Republic of the Congo. Worked to ensure civil society involvement in the country's post-conflict transition, and trained and partnered with human rights leaders to examine reform, including accountability for war crimes, dysfunctions of the justice sector and sexual and gender-based violence. India. UN جمهورية الكونغو الديمقراطية - عملت على ضمان مشاركة المجتمع المدني في عملية انتقال البلاد بعد انتهاء النزاع، وقامت بتدريب الزعماء في ميدان حقوق الإنسان وتعاونت معهم في دراسة سبل الإصلاح، بما في ذلك المساءلة عن جرائم الحرب واختلالات قطاع القضاء والعنف الجنسي والعنف القائم على التحيز الجنسي.
    While establishing basic principles, the policy also defines (as requested in decision 2007/29) the specific terms and concepts, including accountability and transparency, as well as modalities of disclosure and confidentiality in the management of the operational activities of UNFPA. UN وفي حين ترسي السياسة مبادئ أساسية، فإنها تعرّف أيضا (حسبما طُلب في المقرر 2007/29) الشروط والمفاهيم المحددة، التي تشمل المساءلة والشفافية، بالإضافة إلى طرائق الإفصاح والسرية في إدارة الأنشطة التشغيلية للصندوق.
    31. The new agenda must also include a strong accountability framework, including accountability of the private sector. UN 31- ويجب أن تشمل الخطة الجديدة أيضاً إطاراً متيناً للمساءلة، بما في ذلك مساءلة القطاع الخاص.
    Coordination based on voluntary participation brings practical challenges, including accountability for system-wide performance UN التنسيق القائم على المشاركة الطوعية يطرح تحديات عملية، من بينها المساءلة عن الأداء على نطاق المنظومة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more