"including activities of" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك أنشطة
        
    • بما في ذلك برنامج
        
    FINANCING SCIENCE AND TECHNOLOGY FOR DEVELOPMENT, including activities of THE UNITED NATIONS FUND FOR SCIENCE AND UN تمويل تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية بما في ذلك أنشطة صنــدوق اﻷمــم المتحــدة لتسخيــر العلـم
    VI. FINANCING SCIENCE AND TECHNOLOGY FOR DEVELOPMENT, including activities of THE UNITED NATIONS FUND FOR SCIENCE AND TECHNOLOGY UN تمويل تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية بما في ذلك أنشطة صندوق اﻷمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية
    Where appropriate, limited and regulated economic activities, including activities of indigenous and other local communities, should be allowed in order to help finance and manage the protected areas; UN وينبغي السماح فيها، حيثما كان ذلك مناسبا، بأنشطة اقتصادية محدودة ومحكومة بأنظمة، بما في ذلك أنشطة مجتمعات الشعوب الأصلية وغيرها من المجتمعات المحلية، ليتسنى تمويل وإدارة المناطق المحمية.
    Manual of International Law containing a large chapter on international human rights including activities of the United Nations in combating racism - 1994, 1997, 1998. Tibilisi UN دليل القانون الدولي، ويحتوي فصلاً كبيراً يتعلق بحقوق الإنسان الدولية، بما في ذلك أنشطة الأمم المتحدة في مكافحة العنصرية - 1994، 1997، 1998، تبيليسي
    Report of the Secretary-General on cooperation and coordination of activities in crime prevention and criminal justice, including activities of the United Nations International Drug Control Programme UN تقرير اﻷمين العام عن التعاون وتنسيق اﻷنشطة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، بما في ذلك برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    The independent expert welcomes recent developments regarding a national transitional justice strategy, including activities of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Government's acceptance of a report by the Afghan Independent Human Rights Commission. UN ويرحب الخبير المستقل بالتطورات التي حدثت مؤخراً فيما يتعلق باعتماد استراتيجية وطنية لتطبيق أحكام القضاء في المرحلة الانتقالية، بما في ذلك أنشطة المفوضة السامية لحقوق الإنسان وموافقة الحكومة على تقرير قدمته اللجنة المستقلة الأفغانية المعنية بحقوق الإنسان.
    Moreover, as owners of the Dexia Group, Belgium and France have an explicit duty to take appropriate action in the face of human rights abuses, including activities of its subsidiary, Dexia Israel, that support the growth of settlements. UN وعلاوةً على ذلك، فإن بلجيكا وفرنسا، بصفتيهما مالكي مجموعة دكسيا، يقع على عاتقهما واجب صريح هو اتخاذ ما يلزم من إجراءات للتصدي لانتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك أنشطة الهيئة الفرعية التابعة للمجموعة، مصرف دكسيا إسرائيل، الذي يدعم نمو المستوطنات.
    18. Welcomes the arrangements, within the agreed appropriation level for the biennium 1996-1997, made by the Secretary-General regarding the entity within the Secretariat required to undertake the functions needed in support of the system-wide implementation of the International Year for the Eradication of Poverty, including activities of the Decade; UN ٨١ - ترحب بالترتيبات التي وضعها اﻷمين العام، في حدود الاعتماد الموافق عليه لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١، بشأن الكيان المنشأ داخل اﻷمانة العامة المطلوب منه الاضطلاع بالمهام اللازمة دعما للتنفيذ على نطاق المنظومة ﻷنشطة السنة الدولية للقضاء على الفقر، بما في ذلك أنشطة العقد؛
    18. Welcomes the arrangements, within the agreed appropriation level for the biennium 1996-1997 made by the Secretary-General regarding the entity within the Secretariat required to undertake the functions needed in support of the system-wide implementation of the International Year for the Eradication of Poverty, including activities of the Decade; UN ١٨ - ترحب بالترتيبات التي وضعها اﻷمين العام، في حدود الاعتماد الموافق عليه لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، بشأن الكيان المنشأ داخل اﻷمانة العامة المطلوب منه الاضطلاع بالمهام اللازمة دعما للتنفيذ على نطاق المنظومة ﻷنشطة السنة الدولية للقضاء على الفقر، بما في ذلك أنشطة العقد؛
    “Emphasizing the importance of further strengthening effective and close cooperation and collaboration between landlocked developing countries and their transit neighbours, at both regional and subregional levels, including activities of the regional commissions, in developing efficient transit transport systems in landlocked and transit developing countries, UN " وإذ تشدد على أهمية زيادة تعزيز التعاون الفعلي والوثيق بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة لها على كل من الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، بما في ذلك أنشطة اللجان اﻹقليمية، في وضع نظم فعالة للنقل العابر في البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية،
    7. Financing science and technology for development, including activities of the United Nations Fund for Science and Technology for Development. UN ٧ - تمويل تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، بما في ذلك أنشطة صندوق اﻷمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية .
    (d) National level activities, including activities of non-governmental organizations, women and other major groups; UN )د( اﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد الوطني، بما في ذلك أنشطة المنظمات غير الحكومية والتنظيمات النسائية وغيرها من التنظيمات الرئيسية؛
    28. Field-level coordination should not be limited to United Nations system activities, but should encompass the entire range of international assistance to a country, including activities of other multilateral institutions and bilateral donors. UN 28 - ولا ينبغي أن يقتصر التنسيق على المستوى الميداني على أنشطة منظومة الأمم المتحدة بل ينبغي أن يشمل كامل نطاق المساعدة الدولية المقدمة لأي بلد من البلدان، بما في ذلك أنشطة المؤسسات المتعددة الأطراف والجهات المانحة الثنائية.
    Section IV highlights recent activities related to organic agriculture, including activities of the International Task Force on Harmonization and Equivalence in Organic Agriculture and TC/CB activities. UN أما الفرع الرابع فيسلط الضوء على الأنشطة المضطلع بها حديثاً في مجال الزراعة العضوية، بما في ذلك أنشطة فرقة العمل الدولية المعنية بالتوحيد والمعادلة في مجال الزراعة العضوية وأنشطة التعاون التقني/بناء القدرات.
    In addition, please provide information on measures and mechanisms at the national and provincial levels, including activities of the Solomon Islands Law Reform Commission, to eliminate discriminatory practices against women that are embedded in customary law, such as payment of bride prices, early marriage, traditional forms of inherited male leadership and prevalence of men in customary land management. UN كذلك يرجى تقديم معلومات بشأن التدابير والآليات القائمة على الصُعد الوطنية والجهوية بما في ذلك أنشطة لجنة الإصلاح القانوني من أجل القضاء على الممارسات التمييزية ضد المرأة التي تكمن في صلب القانون العرفي، ومن ذلك مثلاً تسعير العروس وممارسات الزواج المبكِّر والأشكال التقليدية من القيادة الذكورية وغلبة الرجال في الإدارة العرفية للأرض.
    (a) To adopt, within existing UNIDO resources, activities aimed at strengthening the role of UNIDO in the provision of advice and orientation to developing countries in the field of industrial strategies and policy, including activities of economic and technology foresight in specific economic sectors, in accordance with the priorities and needs of Member States; UN (أ) أن يعتمد، في حدود الموارد المتوفرة لدى اليونيدو، أنشطةً من أجل تعزيز دور اليونيدو في تزويد البلدان النامية بالمشورة والتوجيهات في مجال الاستراتيجيات والسياسات الصناعية، بما في ذلك أنشطة في مجال الاستبصار الاقتصادي والتكنولوجي في قطاعات اقتصادية محدّدة، وفقاً لأولويات الدول الأعضاء واحتياجاتها؛
    (a) To adopt, within existing UNIDO resources, activities aimed at strengthening the role of UNIDO in the provision of advice and orientation to developing countries in the field of industrial strategies and policy, including activities of economic and technology foresight in specific economic sectors, in accordance with the priorities and needs of Member States; UN (أ) أن يعتمد، في حدود الموارد المتوفرة لدى اليونيدو، أنشطةً من أجل تعزيز دور اليونيدو في تزويد البلدان النامية بالمشورة والتوجيهات في مجال الاستراتيجيات والسياسات الصناعية، بما في ذلك أنشطة في مجال الاستبصار الاقتصادي والتكنولوجي في قطاعات اقتصادية محدّدة، وفقا لأولويات الدول الأعضاء واحتياجاتها؛
    Consequently, the appeal now contains a section on human rights as a cross-sectoral priority, including activities of OHCHR, UNIFEM, UNICEF, UNDP and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA). UN وبناء على ذلك، يشمل النداء الآن جزءاً عن حقوق الإنسان بوصفها أولوية شاملة لعدة قطاعات، بما في ذلك أنشطة مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    During the reporting period, 362 video clips and 70 hours of live webcast coverage were posted for public access on news and developments, including activities of the Security Council and special events such as the joint Office for Disarmament Affairs and Pugwash Conferences on Science and World Affairs presentation, and panel discussions organized by civil society partners in conjunction with the work of the Organization. UN و 70 ساعة من التغطية الحيّة من أجل إطلاع الجمهور على الأخبار والتطورات ذات الصلة، بما في ذلك أنشطة مجلس الأمن والفعاليات الخاصة من قبيل المؤتمرات المشتركة بين مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح ومؤسسة بغواش عن الشؤون العالمية إضافة إلى مناقشات حلقة نظمها شركاء المجتمع المدني بالاقتران بأعمال المنظمة.
    Report of the Secretary-General on cooperation and coordination of activities in crime prevention and criminal justice, including activities of the United Nations International Drug Control Programme UN تقرير اﻷمين العام عن التعاون وتنسيق اﻷنشطة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، بما في ذلك برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more