"including africa" - Translation from English to Arabic

    • بما فيها أفريقيا
        
    • بما في ذلك أفريقيا
        
    • بما في ذلك افريقيا
        
    • بما فيها بلدان أفريقيا
        
    • ومنها أفريقيا
        
    We share the concern about the overall decline of Official Development Assistance (ODA) flows to developing countries, including Africa. UN ونشارك الآخرين قلقهم إزاء الانخفاض العام في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى البلدان النامية، بما فيها أفريقيا.
    Extensive cooperation with the World Bank was apparent in the reporting for several regions, including Africa, Asia and the Pacific and Europe and the Commonwealth of Independent States. UN وكان هناك تعاون مكثف واضح مع البنك الدولي في مجال الإبلاغ في العديد من المناطق، بما فيها أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأوروبا ورابطة الدول المستقلة.
    Conflicts still persist in many parts of the world, including Africa. UN ولا تزال النزاعات مستمرة في أجزاء عديدة من العالم بما فيها أفريقيا.
    Rainfall decreased during the twentieth century over much of the tropical and subtropical land areas north of the equator, including Africa, East Asia and the Americas, although it has recovered in some areas during recent years. UN وانخفضت كميات الأمطار خلال القرن العشرين في معظم المناطق القطبية وشبه القطبية شمال خط الاستواء، بما في ذلك أفريقيا وشرق آسيا والأمريكتان، بيد أنها استعادت مستواها في بعض المناطق خلال السنوات الأخيرة.
    A number of factors influence saving levels in developing countries, including Africa. UN وهناك عدد من العوامل يؤثر على مستويات الادخار في البلدان النامية، بما في ذلك أفريقيا.
    I would like to dwell upon some questions of particular importance to my country, beginning with those of a political nature, including Africa. UN أود أن أتناول بعض المسائل التي يوليها بلدي اهتماما خاصا. وأبدأ بالمسائل ذات الطبيعة السياسية، بما في ذلك أفريقيا.
    Industry is clearly moving from the public to the private domain, not only in the countries in transition but throughout most parts of the developing world, including Africa. UN فالصناعة آخذة في التحول بوضوح من القطاع العام الى القطاع الخاص، ليس فقط في البلدان التي تمــر بمرحلة انتقالية، بل أيضا في معظـم أنحــاء العالــم النامي، بما في ذلك افريقيا.
    Within this process of Security Council reform, everything should therefore be done to ensure that a new enlarged Security Council is a body which includes permanent members and non-permanent members from all regions, including Africa. UN وفي إطار عملية إصلاح مجلس الأمن هذه، ينبغي، إذن، فعل كل ما يكفل أن يكون مجلس الأمن الموسع الجديد هيئة تشمل أعضاء دائمين وأعضاء غير دائمين من جميع المناطق، بما فيها أفريقيا.
    It noted with appreciation the creation of the South-South Regional Cooperation Network by the UNIDO Regional Office in Thailand and requested the Secretariat to explore the possibility of establishing similar mechanisms in other regions, including Africa. UN وأضافت أن المجموعة تلاحظ مع التقدير قيام مكتب اليونيدو الإقليمي في تايلند بإنشاء شبكة التعاون الإقليمي بين بلدان الجنوب، وتطلب إلى الأمانة استقصاء إمكانية إنشاء آليات مماثلة في مناطق أخرى، بما فيها أفريقيا.
    There was a general decline in resources for technical cooperation, but the demand for UNIDO's expertise in the developing countries, including Africa and the least developed countries (LDCs), was growing. UN وهناك انخفاض عام في الموارد الموجهة إلى التعاون التقني، ولكن الطلب على خبرة اليونيدو في البلدان النامية، بما فيها أفريقيا وأقل البلدان نمواً، يتزايد.
    Further decline in global FDI flows in 2009 was in the offing, affecting all regions, including Africa. UN ويلوح في الأفق مزيد من الهبوط في التدفقات العالمية للاستثمار الأجنبي المباشر في عام 2009، مما يؤثر على جميع المناطق بما فيها أفريقيا.
    Further decline in global FDI flows in 2009 was in the offing, affecting all regions, including Africa. UN ويلوح في الأفق مزيد من الهبوط في التدفقات العالمية للاستثمار الأجنبي المباشر في عام 2009، مما يؤثر على جميع المناطق بما فيها أفريقيا.
    From the early 1990s, both the global and local conditions in this sector began to shift in favour of renewed FDI in developing countries, including Africa. UN ومنذ بداية التسعينات، بدأت الظروف العالمية والمحلية على السواء في هذا القطاع تتحول لصالح الاستثمار الأجنبي المباشر المتجدد في البلدان النامية، بما فيها أفريقيا.
    The concept of the indivisibility of security, which makes the two shores of the Mediterranean a single space, makes it necessary to expand Mediterranean solidarity to other regions, including Africa. UN ومفهوم عدم قابلية الأمن للتجزئة، الذي يجعل شاطئي المتوسط فضاء واحدا، يملي توسيع تضامن منطقة البحر الأبيض المتوسط إلى مناطق أخرى، بما فيها أفريقيا.
    In many places, including Africa, both the State and civil society are generally weak. UN ففي كثير من المواقع، بما في ذلك أفريقيا تتسم الدول والمجتمع المدني معا بالضعف بصفة عامة.
    There were many areas of focus, including Africa, the Middle East and Afghanistan, which are covered in detail in the report. UN يتناول التقرير بالتفصيل مجالات كثيرة حظيت بالتركيز، بما في ذلك أفريقيا والشرق الأوسط وأفغانستان.
    The latest UNCTAD data show that in 2011, international investment attraction declined for the third consecutive year in some of the world's poorest regions, including Africa. UN وتبيِّن أحدث بيانات الأونكتاد أن جذب الاستثمار الدولي تراجع في عام 2011 للعام الثالث على التوالي في بعض أفقر مناطق العالم، بما في ذلك أفريقيا.
    Thailand is now expanding its cooperation to other regions, including Africa and Latin America. UN وتعمل تايلند حالياً على توسيع نطاق تعاونها ليشمل مناطق أخرى بما في ذلك أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Based on the success of the regional approach, UNICRI is establishing partnerships with other regional organizations to design similar initiatives, including Africa, the Asia-Pacific region and the Middle East. UN وبناء على نجاح هذا النهج الإقليمي، يقيم المعهد حالياً شراكات مع سائر المنظمات الإقليمية لصوغ مبادرات مماثلة، بما في ذلك أفريقيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ والشرق الأوسط.
    Discussion could in particular focus on measures to enhance the access of less advanced regions, including Africa and the least developed countries, to electronic commerce and its underlying technologies and know-how. UN ويمكن أن تركز المناقشات بشكل خاص على تدابير تعزيز سبل وصول المناطق اﻷقل تقدما، بما في ذلك افريقيا واقل البلدان تقدما، إلى التجارة الالكترونية والتكنولوجيات التي تقوم عليها فضلا عن الدراية الفنية.
    However, it is not early if one considers that the base year for the Millennium development goals is not 2000, but rather 1990, and that in the intervening period, to date, progress is mixed with considerable slippage outside the two most populous countries, China and India, and especially critical in the least developed countries, including Africa. UN على إننا لم نبكّر بالتفكير في هذه الأمور، إذا راعينا أن سنة الأساس للأهداف ليست 2000 بل 1990 وأن التقدم المحرز خلال تلك الفترة وحتى اليوم يختلط بكثير من التراجع باستثنـــاء البلديــــن الأكثر سكانا، أي الصين والهند، وهو ضعيف جدا لا سيما في أقل البلدان نموا، بما فيها بلدان أفريقيا.
    Many regions, including Africa, have been dogged by conflict. UN إن مناطق عديدة تعاني من الصراعات، ومنها أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more