"including agreement" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك الاتفاق
        
    • بما فيها الاتفاق
        
    (iii) Study of a phasing-in mechanism, including agreement on a transitional period and possible exemptions during that period; UN ' ٣ ' دراسة آلية تشغيل تدريجي، بما في ذلك الاتفاق بصدد فترة انتقالية واﻹعفاءات الممكنة خلال تلك الفترة؛
    (iii) Study of a phasing-in mechanism, including agreement on a transitional period and possible exemptions during that period; UN ' ٣ ' دراسة آلية تشغيل تدريجي، بما في ذلك الاتفاق على فترة انتقالية واﻹعفاءات الممكنة خلال تلك الفترة؛
    Despite many attempts to address its concerns, including agreement to solve the outstanding constitutional differences, the IFP seems to be hell-bent on shifting the goal posts. UN وعلى الرغم من المحاولات الكثيرة ﻹزالة هذه المخاوف، بما في ذلك الاتفاق على حسم الاختلافات الدستورية المتبقية، يبدو أن حزب الحرية أنكاثا مصمم على تغيير اﻷهداف.
    Subject to the calendar for parliamentary elections, UNSCOL will continue to promote a sustained focus on timely electoral preparations, including agreement on an electoral law. UN ورهنا بالجدول الزمني المحدد للانتخابات البرلمانية، سيواصل المكتب تشجيع استمرار التركيز على إجراء الأعمال التحضيرية للانتخابات في الوقت المناسب، بما في ذلك الاتفاق بشأن قانون للانتخابات.
    We are ready to agree upon new, authoritative measures on compliance with the provisions of the Convention, including agreement on such reductions in emissions. UN ونحن على استعداد للموافقة على تدابير رسمية وجديدة بشأن الامتثال ﻷحكام الاتفاقية، بما فيها الاتفاق على هذه التخفيضات في الانبعاثات.
    The view was also expressed that a successful Conference attended by all the States of the region required direct engagement of the States of the region, including agreement by consensus on its agenda and date, and that a Conference could be convened immediately after such agreement was reached. UN ورأى بعض الدول أيضا أن عقد أي مؤتمر ناجح يحضره جميع دول المنطقة يتطلب مشاركة مباشرة من دول المنطقة، بما في ذلك الاتفاق بتوافق الآراء على جدول أعماله وتاريخ انعقاده، وأن أي مؤتمر يمكن أن يُعقد على الفور بعد التوصل إلى اتفاق كهذا.
    Subject to the calendar for parliamentary and presidential elections, the Office will continue to promote sustained focus on timely electoral preparations, including agreement on an electoral law. UN ورهنا بالجدول الزمني المحدد للانتخابات البرلمانية والرئاسية، سيواصل المكتب تشجيع استمرار التركيز على إجراء الأعمال التحضيرية للانتخابات في الوقت المناسب، بما في ذلك الاتفاق بشأن قانون للانتخابات.
    Co-chairing an information-sharing mechanism between stakeholders in Liberia and Côte d'Ivoire, including agreement on terms of reference, programme outputs and a minimum of 4 joint meetings UN الاشتراك في رئاسة آلية لتبادل المعلومات بين أصحاب المصلحة في ليبريا وكوت ديفوار، بما في ذلك الاتفاق على الاختصاصات، ونواتج البرامج، وعقد أربعة اجتماعات مشتركة كحد أدنى
    :: Co-chairing an information-sharing mechanism between stakeholders in Liberia and Côte d'Ivoire, including agreement on terms of reference, programme outputs and a minimum of four joint meetings UN :: الاشتراك في رئاسة آلية لتبادل المعلومات بين أصحاب المصلحة في ليبريا وكوت ديفوار، بما في ذلك الاتفاق على الاختصاصات، ونواتج البرامج، وعقد أربعة اجتماعات مشتركة كحد أدنى
    Some common ground on substantive issues should be established and key procedural and administrative issues resolved, including agreement on an agenda, before the opening of the Review Conference. UN ويتعين إيجاد نوع من الأرضية المشتركة بشأن المسائل الموضوعية، والتوصل إلى حل للقضايا الإجرائية والإدارية الرئيسية، بما في ذلك الاتفاق بشأن جدول الأعمال قبل افتتاح مؤتمر الاستعراض.
    It also calls upon the two parties to resolve the crisis on the basis of the proposals submitted by the President of Gabon currently under discussion in Libreville, including agreement on an interim government of national unity and a timetable for the holding of Presidential elections. UN ويطلب أيضا إلى الطرفين حـل اﻷزمـة على أساس المقترحات المقدمة من رئيس غابون، التي تجري مناقشتها حاليا في ليبرفيل، بما في ذلك الاتفاق على حكومة وحدة وطنية مؤقتة وجدول زمني ﻹجراء انتخابات الرئاسة.
    UNAVEM is continuing to encourage the Government and UNITA to reach the earliest possible solution for demobilization, including agreement on a timetable. UN وتواصل البعثة تشجيع الحكومة واليونيتا على التوصل الى أقرب حل ممكن لمسألة تسريح الجنود، بما في ذلك الاتفاق على جدول زمني.
    That meant that many important elements still remained unresolved by the Group, including agreement on the treatment of sinks, and differentiation. UN وهذا يعني أنه لا يزال هناك العديد من العناصر الهامة التي لم يحلها الفريق، بما في ذلك الاتفاق حول معالجة البواليع، والمفاضلة.
    Upon the successful completion of the talks, including agreement on the timetable for the implementation of the Lusaka Protocol which has yet to be agreed, the following sequence of events is expected to take place: UN ٩ - ولدى إنجاز المحادثات بنجاح، بما في ذلك الاتفاق على الجدول الزمني لتنفيذ بروتوكول لوساكا الذي لم يتفَق عليه بعد، من المتوقع أن يكون تسلسل اﻷحداث على النحو التالي:
    (b) Effective information-sharing, including agreement on the purpose, value and nature of the process, is essential to progress; UN )ب( تقاسم المعلومات بصورة فعالة، بما في ذلك الاتفاق على الغرض من العملية وقيمتها وطبيعتها هو أمر لا بد منه ﻹحراز تقدم؛
    5. In my previous report I noted that, although the members of the Assembly had been elected, significant challenges remained, including agreement on the basis for the formation of a new government. UN 5 - وفي تقريري السابق نوهتُ بأنه رغم ما تم من انتخاب أعضاء الجمعية، إلا أن ثمة تحديات ما زالت ماثلة بما في ذلك الاتفاق على أسس تشكيل حكومة جديدة.
    The adoption of a programme of work in the Conference on Disarmament, including agreement to start negotiations on the fissile material treaty, all give us hope and renewed energy to forge ahead towards negotiations to achieve complete nuclear disarmament. UN إن اعتماد مؤتمر نزع السلاح لبرنامج عمل، بما في ذلك الاتفاق على بدء مفاوضات بشأن عقد معاهدة المواد الانشطارية، يبعث فينا جميعا أملا وطاقة متجددة للمضي قُدما باتجاه مفاوضات تحقيق النـزع الكامل للسلاح النووي.
    UNMIS participated in 6 Ceasefire Political Committee meetings and 24 Ceasefire Joint Military Committee meetings on security-related issues within the ceasefire zone, including agreement on the ceasefire mechanism's role in elections, border demarcation and referendums. UN شاركت البعثة في ستة اجتماعات للجنة السياسية المعنية بوقف إطلاق النار وفي 24 اجتماعاً للجنة المشتركة لمراقبة وقف إطلاق النار بشأن المسائل المتصلة بالأمن في المناطق التي يشملها وقف إطلاق النار، بما في ذلك الاتفاق بشأن دور آلية وقف إطلاق النار في الانتخابات وتعليم الحدود والاستفتاءات.
    3.2.4 Finalization of the justice and security strategy by the Government of Southern Sudan, including agreement with bilateral partners on support roles with regard to the strategy UN 3-2-4 قيام حكومة جنوب السودان بوضع الصيغة النهائية لاستراتيجية القضاء والأمن، بما في ذلك الاتفاق مع الشركاء الثنائيين على أدوار الدعم في ما يتعلق بهذه الاستراتيجية
    The Conference ended with the issuing of a series of " points of convergence " , including agreement by the participants to accept the outcome of the popular consultation, but the participants could not agree on a proposal to set up a representative joint commission to continue the dialogue prior to the ballot. UN وانتهى المؤتمر بإصدار مجموعة من " نقاط الاتفاق " ، بما في ذلك الاتفاق بين المشاركين فيه على قبول نتيجة الاستطلاع الشعبي، ولكنهم لم يتمكنوا من الاتفاق على اقتراح بإنشاء لجنة تمثيلية مشتركة لمواصلة الحوار قبل الاقتراع.
    At those meetings, the Bureau had reviewed the outcome of the first regular session 1998 and the agenda for the current session, including agreement to hold an informal joint meeting of the Executive Boards of UNDP, UNFPA and UNICEF. UN واستعرض المكتب في تلك الاجتماعات نتائج الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٨ وجدول اﻷعمال للدورة الحالية، بما فيها الاتفاق على عقد اجتماع مشترك غير رسمي للمجلسين التنفيذيين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more