"including allocation" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك تخصيص
        
    • بما في ذلك توزيع
        
    It should provide the Committee with information about measures taken in this regard, including allocation of resources for the effective functioning of rehabilitation programmes. UN وينبغي أن تقدم إلى اللجنة معلومات بشأن التدابير المتخذة في هذا الصدد، بما في ذلك تخصيص الموارد من أجل أداء برامج إعادة التأهيل لمهمتها بفعالية.
    Together with the International Organization for Migration, UNMISS activated and co-led reintegration group meetings, focused mainly on issues related to access to land, including allocation of land for returnees UN وقامت البعثة بتفعيل اجتماعات فريق إعادة الإدماج وإدارتها بالاشتراك مع المنظمة الدولية للهجرة، وركزت الاجتماعات أساسا على المسائل المتصلة بالحصول على الأراضي، بما في ذلك تخصيص الأراضي للعائدين
    :: Implement fully the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, including allocation of equitable funding for indigenous women and girls' education; UN :: التنفيذ الكامل لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، بما في ذلك تخصيص التمويل على نحو عادل لتعليم نساء وفتيات الشعوب الأصلية؛
    It should provide the Committee with information about measures taken in this regard, including allocation of resources for the effective functioning of rehabilitation programmes. UN وينبغي لها أن تقدم للجنة معلومات عن التدابير المتخذة في هذا الصدد، بما في ذلك تخصيص موارد لتنفيذ برامج إعادة التأهيل بصورة فعالة.
    Though this would not resolve the specific issue of the quantity and composition of biological weapons bombs, including allocation of biological weapons agents, it may facilitate the final accounting for the chemical R-400 bombs. UN ورغم أن ذلك لن يحل المسألة المحددة في كمية قنابل اﻷسلحة البيولوجية وتكوينها، بما في ذلك توزيع عوامل اﻷسلحة البيولوجية، فإنه قد يسهل الحصر النهائي لقنابلR-400 الكيميائية.
    This multi-stakeholder body is set up to discuss and make decisions on urban issues, including allocation of resources. UN وقد أُنشئت هذه الهيئة التي تضم أصحاب مصلحة متعددين لمناقشة المسائل المتعلقة بالمدن واتخاذ قرارات بشأنها، بما في ذلك تخصيص الموارد.
    It should provide the Committee with information about measures taken in this regard, including allocation of resources for the effective functioning of rehabilitation programmes. UN وينبغي لها أن تقدم للجنة معلومات عن التدابير المتخذة في هذا الصدد، بما في ذلك تخصيص موارد لتنفيذ برامج إعادة التأهيل بصورة فعالة.
    It should provide the Committee with information about measures taken in this regard, including allocation of resources for the effective functioning of rehabilitation programmes. UN وينبغي أن تقدم إلى اللجنة معلومات بشأن التدابير المتخذة في هذا الصدد، بما في ذلك تخصيص الموارد من أجل أداء برامج إعادة التأهيل لمهمتها بفعالية.
    87. States should monitor the participation of minorities in all areas of economic life, including allocation of jobs within public services, to ensure that members of all communities have equal access without discrimination. UN 87- وينبغي للدول أن ترصد مشاركة الأقليات في جميع مجالات الحياة الاقتصادية، بما في ذلك تخصيص الوظائف في الخدمات العامة، لكفالة إتاحة هذه الوظائف للأفراد من جميع الطوائف على قدم المساواة ودون تمييز.
    95. States should monitor the participation of minorities in all areas of economic life, including allocation of jobs within public services, to ensure that members of all communities have equal access without discrimination. UN 95 - وينبغي للدول أن ترصد مشاركة الأقليات في جميع مجالات الحياة الاقتصادية، بما في ذلك تخصيص الوظائف في الخدمات العامة، لكفالة إتاحة هذه الوظائف للأفراد من جميع الطوائف على قدم المساواة ودون تمييز.
    13. Successful sustainable development plans required massive mobilization of resources as well as capacity-building, including allocation of financial resources, training of manpower and strengthening of institutions. UN 13 - وقال إن نجاح خطط التنمية المستدامة يتطلب تعبئة الموارد وكذلك بناء القدرة، بما في ذلك تخصيص الموارد المالية اللازمة وتدريب القوى البشرية وتعزيز المؤسسات.
    b. Management of a decentralized programme for the upgrading of substantive and technical skills of staff at all levels throughout the Secretariat, including allocation of funds to individual departments and offices on the basis of annual plans; analysis of plans; monitoring of expenditures and the impact of training; and provision of advisory services and support to departments and offices; UN ب - إدارة برنامج لا مركزي لتحسين المهارات الفنية والتقنية للموظفين من مختلف الرتب في سائر أنحاء اﻷمانة العامة، بما في ذلك تخصيص أموال لفرادى اﻹدارات والمكاتب استنادا إلى خطط سنوية؛ وتحليل الخطط ورصد النفقات وأثر التدريب؛ وتوفير الخدمات الاستشارية والدعم لﻹدارات والمكاتب؛
    b. Management of a decentralized programme for the upgrading of substantive and technical skills of staff at all levels throughout the Secretariat, including allocation of funds to individual departments and offices on the basis of annual plans; analysis of plans; monitoring of expenditures and the impact of training; and provision of advisory services and support to departments and offices; UN ب - إدارة برنامج لا مركزي لتحسين المهارات الفنية والتقنية للموظفين من مختلف الرتب في سائر أنحاء اﻷمانة العامة، بما في ذلك تخصيص أموال لفرادى اﻹدارات والمكاتب استنادا إلى خطط سنوية؛ وتحليل الخطط ورصد النفقات وأثر التدريب؛ وتوفير الخدمات الاستشارية والدعم لﻹدارات والمكاتب؛
    2. Recognizes that extraordinary efforts are needed to accelerate progress towards the end-decade goals and, in this context, urges Governments to adopt all appropriate measures, including allocation to the maximum extent of available resources for action in favour of children, and promotion of universal access to basic social services; UN 2 - يُسلم بضرورة بذل جهود استثنائية من أجل الإسراع في التقدم نحو بلوغ أهداف نهاية العقد، ويحث الحكومات في هذا السياق على اعتماد جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك تخصيص أكبر قدر ممكن من الموارد المتاحة من أجل العمل لصالح الأطفال، وتعزيز إتاحة الخدمات الاجتماعية الأساسية للجميع؛
    2. Recognizes that extraordinary efforts are needed to accelerate progress towards the end-decade goals and, in this context, urges Governments to adopt all appropriate measures, including allocation to the maximum extent of available resources for action in favour of children, and promotion of universal access to basic social services; UN 2 - يسلم بضرورة بذل جهود استثنائية من أجل الإسراع في التقدم نحو بلوغ أهداف نهاية العقد، ويحث الحكومات في هذا السياق على اعتماد تدابير مناسبة، بما في ذلك تخصيص أكبر قدر ممكن من الموارد من أجل العمل لصالح الأطفال، وتعزيز إتاحة الخدمات الاجتماعية الأساسية للجميع؛
    26. Calls upon malaria-endemic countries to assure favourable conditions for research institutions, including allocation of adequate resources and development of national policies and legal frameworks, where appropriate, with a view to, inter alia, informing policy formulation and strategic interventions on malaria; UN 26 - تهيب بالبلدان التي تتوطن فيها الملاريا أن تكفل توافر الظروف المؤاتية لمؤسسات البحوث، بما في ذلك تخصيص الموارد الكافية ووضع السياسات الوطنية والأطر القانونية، حسب الاقتضاء، بغرض تحقيق غايات منها إثراء عملية وضع السياسات والتدابير الاستراتيجية لمكافحة الملاريا؛
    (c) National governments need to strengthen efforts (including allocation of resources) to enhance the knowledge of local communities on supporting local level resilience to climate change. UN (ج) من الضروري أن تعزز الحكومات الوطنية جهودها (بما في ذلك تخصيص الموارد) من أجل تعزيز المعارف في المجتمعات المحلية فيما يتعلق بدعم التأقلم مع تغير المناخ على المستوى المحلي.
    22. Calls upon malaria-endemic countries to assure favourable conditions for research institutions, including allocation of adequate resources and development of national policies and legal frameworks, where appropriate, with a view to, inter alia, informing policy formulation and strategic interventions on malaria; UN 22 - تهيب بالبلدان التي تتوطن فيها الملاريا أن تكفل تهيئة الظروف المؤاتية لمؤسسات البحوث، بما في ذلك تخصيص موارد كافية ووضع السياسات والأطر القانونية الوطنية، عند الاقتضاء، بغرض تحقيق غايات منها إثراء عملية وضع السياسات والتدابير الاستراتيجية لمكافحة الملاريا؛
    22. Calls upon malaria-endemic countries to assure favourable conditions for research institutions, including allocation of adequate resources and development of national policies and legal frameworks, where appropriate, with a view to, inter alia, informing policy formulation and strategic interventions on malaria; UN 22 - تهيب بالبلدان التي تتوطن فيها الملاريا أن تكفل تهيئة الظروف المؤاتية لمؤسسات البحوث، بما في ذلك تخصيص موارد كافية ووضع السياسات والأطر القانونية الوطنية، عند الاقتضاء، بغرض تحقيق غايات منها إثراء عملية وضع السياسات والتدابير الاستراتيجية لمكافحة الملاريا؛
    Please provide details about those guidelines, in particular with regard to how they encompass indirect discrimination in the sections relating to employment management, recruitment and hiring, assignment (including allocation of work and vesting authority) and promotion. UN ويرجى تقديم تفاصيل عن تلك المبادئ، وبخاصة من حيث تناولها للتمييز غير المباشر في المواد المتصلة بإدارة العمالة وتعيين الموظفين واستقدامهم وتوظيفهم وترقيتهم (بما في ذلك توزيع العمل وتفويض السلطات).
    Please provide details about those guidelines, in particular with regard to how they encompass indirect discrimination in the sections relating to employment management, recruitment and hiring, assignment (including allocation of work and vesting authority) and promotion. UN يرجى تقديم تفاصيل عن تلك المبادئ التوجيهية، وبخاصة فيما يتعلق بكيفية شمولها للتمييز غير المباشر في الأقسام ذات الصلة بإدارة الموظفين، واستقدامهم واستئجارهم وتنسبهم (بما في ذلك توزيع العمل ومنح السلطات) وترقيتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more