"including an amount of" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك مبلغ
        
    • وتشمل مبلغا قدره
        
    The cost estimates provide for supplies and services required for the upgrading of airstrips at Sarajevo and Tuzla airports, including an amount of $2,000,000 for resurfacing of the runway at Sarajevo airport. UN ٣٦ - تغطي تقديرات التكاليف اللوازم والخدمات المطلوبة لتحسين مهابط الطائرات في مطاري سراييفو وتوزلا، بما في ذلك مبلغ ٠٠٠ ٠٠٠ ٢ دولار ﻹعادة تسوية سطح مدرج مطار سراييفو.
    The expenditures amounted to $398,900, including an amount of $900 relating to the period ended 30 June 1996, owing to fewer flight hours and the late submission of charges for the Merlin aircraft. 7. Naval operations— UN ووصلت النفقات إلى ٩٠٠ ٣٩٨ دولار، بما في ذلك مبلغ ٩٠٠ دولار يتعلق بالفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، نتيجة انخفاض عدد ساعات الطيران والتأخر في تقديم نفقات الطائرة من طراز مرلين.
    Current unliquidated obligations stood at $46.2 million, including an amount of $26 million for transport of contingent-owned equipment and reimbursement in respect of such equipment. UN وتبلغ الالتزامات غير المسواة الحالية ٤٦,٢ مليون دولار، بما في ذلك مبلغ قدره ٢٦ مليون دولار لنقل المعدات المملوكة للوحدات وتسديد المبالغ المتعلقة بهذه المعدات.
    45. Estimated requirements for ground transportation for 2009/10 total $16,574,200, including an amount of $10,446,800 for the acquisition of vehicles for use in Mombasa and Nairobi. UN 45 - تبلغ الاحتياجات المقدرة للنقل البري للفترة 2009/2010 ما مجموعه 200 574 16 دولار، بما في ذلك مبلغ 800 446 10 دولار من أجل اقتناء مركبات قصد استخدامها في مومباسا ونيروبي.
    20. The Secretary-General proposed estimated resources in the amount of $7,439,500 for the Department of Safety and Security for 2011, including an amount of $7,045,000 for general temporary assistance positions to provide for 22 proposed new security officers and the continuation of the 58 existing positions (A/65/511/Add.1, para. 59 (a)). UN 20 - واقترح الأمين العام تخصيص موارد تقدر بمبلغ 500 439 7 دولار لإدارة شؤون السلامة والأمن لعام 2011، وتشمل مبلغا قدره 000 045 7 دولار لوظائف المساعدة المؤقتة العامة لتغطية تكاليف 22 وظيفة جديدة مقترحة لموظفي الأمن، واستمرار الوظائف الحالية البالغ عددها 58 وظيفة (A/65/511/Add.1، الفقرة 59 (أ)).
    The total cost of non-post resources are estimated at $5,722,900, including an amount of $1,227,000 in the biennium 2010-2011 and $2,661,000 in the biennium 2012-2013. UN ويقدر مجموع تكاليف الموارد غير المتعلقة بالوظائف بمبلغ 900 722 5 دولار، بما في ذلك مبلغ 000 227 1 دولار في فترة السنتين 2010-2011، ومبلغ 000 661 2 دولار في فترة السنتين 2012-2013.
    6. As at 30 June 2005, the UNIKOM fund balance stood at $46,529,000, including an amount of $4,762,000 in uncollected assessments and other receivables. UN 6 - وفي 30 حزيران/يونيه 2005، كان الرصيد المالي لبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت 000 529 46 دولار، بما في ذلك مبلغ 000 762 4 دولار، من الأنصبة المقررة غير المحصلة وحسابات قبض أخرى.
    21. Other accounts receivable amounted to $3.2 million as at 31 December 2005, including an amount of $394,414 that had been outstanding for longer than 12 months, as indicated in the table below. UN 21 - بلغت الحسابات المستحقة القبض الأخرى 3.2 مليون دولار في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2005، بما في ذلك مبلغ 414 394 دولارا ظل غير مسدد لأكثر من 12 شهرا على النحو المبين في الجدول أدناه. الجدول 2
    (a) To appropriate an additional amount of $3,052,700 for the maintenance of the Force for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006, including an amount of $1,017,566 to be funded through voluntary contributions from the Government of Cyprus; UN (أ) اعتماد مبلــغ إضافــي قـــدره 700 052 3 دولار لنفقــات الإبقاء على القــوة للفتــرة مابيــن 1 تموز/يوليه 2005 و 30 حزيران/يونيه 2006، بما في ذلك مبلغ 566 017 1 دولار يمول عن طريق تبرعات تقدمها حكومة قبرص؛
    39. The costs of the additional measures to be implemented at Geneva in the current biennium amount to $20,834,500, including an amount of $19,852,500 related to one-time costs associated with the alteration and improvement of existing premises and security structures and other related requirements. UN 39 - وتبلغ تكاليف التدابير الإضافية المقرر تنفيذها في جنيف في فترة السنتين الحالية ما قدره 500 834 20 دولار، بما في ذلك مبلغ 500 852 19 دولار للتكاليف غير المتكررة يتصل بأعمال تعديل وتحسين أماكن العمل والهياكل الأمنية القائمة وغيرها من الاحتياجات ذات الصلة.
    13. The Committee also notes from annex I that the above-listed projected overexpenditures would be offset by estimated underexpenditures, including an amount of $6,176,700 under military contingents owing to the delayed deployment of replacement troops. UN 13 - وتلاحظ اللجنة أيضا من المرفق الأول أنه سيتم تعويض الزيادات في الإنفاق المذكورة أعلاه بالانخفاض المقدر في النفقات، بما في ذلك مبلغ 700 176 6 دولار تحت بند الوحدات العسكرية بسبب تأخر نشر القوات البديلة.
    231. The proposed posts will be staffed starting in 2011 and continuing through 2013 and are estimated at a total cost of $16,156,400, including an amount of $2,296,100 in the biennium 2010-2011 and $13,860,300 in the biennium 2012-2013. UN 231 - وستملأ الوظائف المقترحة ابتداء من عام 2011 وستتواصل إلى نهاية عام 2013 ويقدر مجموع تكاليفها بمبلغ 400 156 16 دولار، بما في ذلك مبلغ 100 296 2 دولار في فترة السنتين 2010-2011، ومبلغ 300 860 13 دولار في فترة السنتين 2012-2013.
    41. Estimated requirements for facilities and infrastructure for the period 2009/10 total $80,787,000, including an amount of $714,600 for the rental of premises for the establishment of a support base in Mombasa for air and sea deliveries to Mogadishu and for the support of troops and staff in transit. UN 41 - تبلغ الاحتياجات المقدرة من أجل المرافق والهياكل الأساسية للفترة 2009/2010 ما مجموعه 000 787 80 دولار، بما في ذلك مبلغ 600 714 دولار من أجل استئجار المباني لإنشاء قاعدة دعم في مومباسا من أجل عمليات التوريد الجوي والبحري إلى مقديشو ومن أجل دعم القوات والموظفين في أثناء المرور العابر.
    44. Estimated requirements for air transportation for the period 2009/10 total $4,464,200, including an amount of $2,714,100 for the rental and operation of one combined passenger/cargo aircraft for transportation from Mombasa and Nairobi to Mogadishu. UN 44 - تبلغ الاحتياجات المقدرة للنقل الجوي للفترة 2009/2010 ما مجموعه 200 464 4 دولار، بما في ذلك مبلغ 100 714 2 دولار لاستئجار وتشغيل طائرة للركاب والشحن في آن واحد للنقل من مومباسا ونيروبي إلى مقديشو.
    19. The estimated requirements for operational costs increase from $8,887,100 in the current budget period (2001/02) to $12,088,900 during the period under review (2002/03) -- a 36 per cent increase -- including an amount of $7,660,900 for non-recurrent costs (A/56/832, table 1 and annex I.A). UN 19 - وتزداد الاحتياجات المقدرة للتكاليف التشغيلية من 100 887 8 دولار في فترة الميزانية الجارية (2001/2002) إلى 900 088 12 دولار خلال الفترة المستعرضة (2002/2003) - وهي زيادة قدرها 36.0 في المائة - بما في ذلك مبلغ 900 660 7 دولار للتكاليف غير الجارية (A/56/832، الجدول 1 والمرفق الأول - ألف).
    9. These resources would cover consultancy services required for the preparation of the comprehensive report, including an amount of $54,000 for consultancy fees, estimated on a basis of six work-months at $9,000 per month, as well as a provision of $32,000 for related travel for consultations with relevant stakeholders and for collecting necessary information. UN 9 - وستغطي هذه الموارد الخدمات الاستشارية اللازمة لإعداد التقرير الشامل، بما في ذلك مبلغ 000 54 دولار تكلفة أتعاب الاستشارة، مقدرة على أساس 6 أشهر عمل كلفة كل شهر منها 000 9 دولار، بالإضافة إلى اعتماد قدره 000 32 دولار لتغطية تكاليف السفر في مهام ذات صلة تتعلق بالتشاور مع الجهات المعنية وجمع المعلومات الضرورية.
    (e) In its resolutions 51/218 E of 17 June 1997 and 52/1 of 15 October 1997, the General Assembly authorized the Secretary-General to enter into commitments totalling $13,110,350 for the maintenance of the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998 (including an amount of $4,207,500 for the clearance of the backlog). UN )ﻫ( في القرارين ٥١/٢١٨ هاء المؤرخ ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧ و ٥٢/١ )أولا( المؤرخ ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، أذنت الجمعية العامة لﻷمين العام بالدخول في التزامات مجموعها ٣٥٠ ١١٠ ١٣ دولار للاحتفاظ بقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، إيطاليـا، للفتـرة من ١ تمـوز/يوليـه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيـه ١٩٩٨ )بما في ذلك مبلغ قدره ٥٠٠ ٢٠٧ ٤ دولار لتصفية اﻷعمال المتراكمة(.
    Recalling further that this decision also approved requirements of $ 836,299,600 under the 2003 Annual Programme Budget, (including an amount of $ 20,218,000 from the United Nations Regular Budget and $ 7 million for Junior Professional Officers, UN وإذ تشير أيضاً إلى أنه تمت بموجب هذا المقرر الموافقة أيضاً على متطلبات قدرها 600 299 836 دولار من دولارات الولايات المتحدة في إطار ميزانية البرنامج السنوي لعام 2003 (بما في ذلك مبلغ قدره 000 218 20 دولار من دولارات الولايات المتحدة من الميزانية العادية للأمم المتحدة و7 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة للموظفين الفنيين المبتدئين،
    13. The Advisory Committee was also informed that, as at 31 December 2006, an amount of $1,362,700 was owed for troop costs (including an amount of $1,074,400 owed as of 1 January 2006 and $288,300 owed for the period from 1 January to 31 December 2006) and $564,000 for contingent-owned equipment. UN 13 - وأُحيطت اللجنة الاستشارية علما أيضا بأنه، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، كان هناك مبلغ يستحق الدفع قدره 700 362 1 دولار لتكاليف القوات (بما في ذلك مبلغ 400 074 1 دولار مستحق في كانون الثاني/يناير 2006 و 300 288 دولار مستحق للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006) و 000 564 دولار للمعدات المملوكة للقوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more