"including an assessment of the" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك تقييم
        
    • بما في ذلك تقدير
        
    • يتضمن تقييما
        
    • تتضمن تقييم
        
    • بما في ذلك تقييما بشأن
        
    • ويشمل ذلك إجراء تقييم
        
    The second level of review comprises the assessment of the legality of the decision at stake, including an assessment of the respect of procedural requirements. UN وأما على المستوى الثاني للمراجعة فيقيم مدى قانونية القرار المذكور، بما في ذلك تقييم مراعاة الشروط الإجرائية.
    The procedures selected depend on the auditor's judgment, including an assessment of the risks of material misstatement of the financial statements, whether due to fraud or error. UN ويعتمد اختيار هذه الإجراءات على تقدير مراجع الحسابات، بما في ذلك تقييم احتمالات احتواء البيانات المالية على أخطاء جوهرية، سواء كانت ناتجة عن الغش أو الخطأ.
    The procedures selected depend on the auditor's judgement, including an assessment of the risks of material misstatement of the financial statements, whether due to fraud or error. UN ويتوقف اختيار هذه الإجراءات على تقدير مراجع الحسابات، بما في ذلك تقييم احتمالات احتواء البيانات المالية على أخطاء جوهرية، سواء أكانت ناتجة عن غش أو غلط.
    Some representatives suggested that UNDCP should undertake an analysis of trends in voluntary contributions, including an assessment of the impact of adverse fluctuations in the exchange rate, and suggest possible countermeasures aimed at broadening the donor base. UN واقترح بعض الممثلين أنه ينبغي لليوندسيب أن يجري تحليلا للاتجاهات السائدة في مجال المساهمات الطوعية، بما في ذلك تقدير وطأة تأثير التقلّبات غير المؤاتية في سعر الصرف، وأن يقترح تدابير مضادة ممكنة تهدف الى توسيع قاعدة الجهات المانحة.
    22. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixty-eighth session a report on the implementation of the present resolution, including an assessment of the contribution of science, technological knowledge and innovation to human resources development in developing countries; UN 22 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، يتضمن تقييما لإسهام العلوم والمعارف التكنولوجية والابتكارات في تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية؛
    ACC concluded its work by affirming the commitment of all agencies to the implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action through a number of specific measures, including an assessment of the strategies and policies adopted by the members of ACC on the enjoyment of human rights. UN واختتمت لجنة التنسيق اﻹدارية أعمالها بتأكيد التزام جميع الوكالات بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا عن طريق اتباع عدد من التدابير المحددة تتضمن تقييم الاستراتيجيات والسياسات التي اعتمدتها الوكالات والبرامج اﻷعضاء في لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن التمتع بحقوق اﻹنسان.
    " The Security Council requests the Secretary-General to report to the Council by the end of February on issues related to the Darfur-based Political Process (DPP), including an assessment of the enabling environment. UN " ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدّم إليه بنهاية شباط/فبراير تقريرا عن المسائل ذات الصلة بالعملية السياسية في دارفور، بما في ذلك تقييما بشأن البيئة المواتية.
    The procedures selected depend on the auditor's judgement, including an assessment of the risks of material misstatement of the financial statements, whether due to fraud or error. UN ويتوقف اختيار هذه الإجراءات على تقدير مراجع الحسابات، بما في ذلك تقييم احتمالات احتواء البيانات المالية على أخطاء جوهرية، سواء أكانت ناتجة عن الغش أو الغلط.
    The procedures selected depend on the auditor's judgement, including an assessment of the risks of material misstatement of the financial statements, whether due to fraud or error. UN ويتوقف اختيار هذه الإجراءات على تقدير مراجع الحسابات، بما في ذلك تقييم احتمالات احتواء البيانات المالية على أخطاء جوهرية، سواء أكانت ناتجة عن الغش أو الغلط.
    The procedures selected depend on the auditor's judgment, including an assessment of the risks of material misstatement of the financial statements, whether due to fraud or error. UN ويعتمد اختيار هذه الإجراءات على تقدير مراجع الحسابات، بما في ذلك تقييم احتمالات احتواء البيانات المالية على أخطاء جوهرية، سواء أكانت ناتجة عن الغش أو الخطأ.
    The procedures selected depend on the auditor's judgement, including an assessment of the risks of material misstatement of the financial statements, whether due to fraud or error. UN ويتوقف اختيار هذه الإجراءات على تقدير مراجع الحسابات، بما في ذلك تقييم احتمالات احتواء البيانات المالية على أخطاء جوهرية، سواء أكانت ناتجة عن الغش أو الغلط.
    The procedures selected depend on the auditor's judgement, including an assessment of the risks of material misstatement in the financial statements, whether due to fraud or to error. UN ويعتمد اختيار تلك الإجراءات على ما يرتئيه مراجع الحسابات، بما في ذلك تقييم لمخاطر ورود أخطاء جوهرية في البيانات المالية، سواءٌ أكان ذلك بسبب الغش أو الغلط.
    The procedures selected depend on the auditor's judgement, including an assessment of the risks of material misstatement of the financial statements, whether due to fraud or error. UN ولمراجع الحسابات أن يختار تلك الإجراءات، بما في ذلك تقييم مخاطر الأخطاء الجوهرية فيما تضمنته البيانات المالية سواء كانت نتيجة غش أو خطأ.
    The procedures selected depend on the auditor's judgement, including an assessment of the risks of material misstatement of the financial statements, whether due to fraud or to error. UN ويتوقف اختيار هذه الإجراءات على تقدير مراجع الحسابات، بما في ذلك تقييم المخاطر المتمثلة في احتواء البيانات المالية على أخطاء جوهرية، سواء كانت ناتجة عن الغش أو الخطأ.
    " The Council requests the SecretaryGeneral to report to the Council by the end of February 2011 on issues related to the Darfurbased political process, including an assessment of the enabling environment. UN " ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم إليه بحلول نهاية شباط/فبراير 2011 تقريرا عن المسائل ذات الصلة بالعملية السياسية في دارفور، بما في ذلك تقييم للبيئة المؤاتية لذلك.
    The procedures selected depend on the auditor's judgement, including an assessment of the risks of material misstatement of the financial statements, whether due to fraud or error. UN ولمراجع الحسابات أن يختار تلك الإجراءات، بما في ذلك تقييم ما يمكن أن تتضمنه البيانات المالية من أخطاء جوهرية سواء كانت نتيجة غش أو غلط.
    The procedures selected depend on the auditors' judgement, including an assessment of the risks of material misstatement of the financial statements, whether due to fraud or error. UN ويعتمد اختيار الإجراءات على ما يرتأيه مراجع الحسابات، بما في ذلك تقييم احتمالات وجود أخطاء جوهرية في البيانات المالية، سواء بسبب الغش أو الخطأ.
    129 meetings were held with the Judiciary and 11 reports were generated, including an assessment of the Office of the Court Administrator, monitoring reports and assessments of infrastructure needs UN عُقد 129 اجتماعاً مع السلطة القضائية وأُصدر 11 تقريراً، بما في ذلك تقييم لمكتب مدير المحكمة، وإصدار تقارير رصد، وتقييم الاحتياجات في مجال الهياكل الأساسية
    Recognising this, the Australian Government is conducting a national review of drought policy with the aim of supporting farmers to better prepare for a changing climate and to increase profitability, sustainability and self-reliance, including an assessment of the drought's social impacts, to help prepare farmers and local communities for climate change. UN وإدراكا لذلك، تجري الحكومة الأسترالية استعراضا وطنيا لسياسات الجفاف بهدف دعم المزارعين للاستعداد بصورة أفضل للمناخ المتغير وزيادة الربحية، والاستدامة، والاعتماد الذاتي، بما في ذلك تقدير الآثار الاجتماعية للجفاف، للمساعدة على إعداد المزارعين والمجتمعات المحلية لتغير المناخ.
    The Assembly requested the Secretary-General to submit to it at its sixty-eighth session a report including an assessment of the contribution of science, technological knowledge and innovation to human resources development in developing countries (resolution 66/217). UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثامنة والستين تقريرا عن تنفيذ القرار، يتضمن تقييما لإسهام العلوم والمعارف التكنولوجية والابتكارات في تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية (القرار 66/217).
    Microfinance has been on the agenda of the Commission since 2009 when the Commission, at its forty-second session, requested the Secretariat to prepare a detailed study including an assessment of the legal and regulatory issues at stake in the field of microfinance. UN 1- موضوع التمويل البالغ الصغر مُدرج في جدول أعمال اللجنة منذ عام 2009 عندما طلبت اللجنة، في دورتها الثانية والأربعين، من الأمانة إعداد دراسة مفصلة تتضمن تقييم المسائل القانونية والتنظيمية موضع الاهتمام في مجال التمويل البالغ الصغر.
    1. The present report is submitted pursuant to the statement by the President of the Security Council of 9 February 2011 (S/PRST/2011/3), in which the Council requested that I provide a report by the end of February 2011 on issues related to the Darfur political process, including an assessment of the enabling environment. UN 1 - هذا التقرير مقدم عملا ببيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 9 شباط/فبراير 2011 (S/PRST/2011/3) الذي طلب فيه المجلس مني أن أقدم إليه بنهاية شباط/فبراير 2011 تقريرا عن المسائل ذات الصلة بالعملية السياسية في دارفور، بما في ذلك تقييما بشأن البيئة المواتية.
    :: Assess how the Government has responded to the Council's proposals for resolving the crisis, including an assessment of the chances of free and fair elections UN :: تقييم مدى استجابة الحكومة لمقترحات المجلس المتعلقة بحل الأزمة ويشمل ذلك إجراء تقييم لفرص إجراء انتخابات حرة ونزيهة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more