"including an increase in the number of" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك زيادة عدد
        
    • بما في ذلك زيادة في عدد
        
    • بما في ذلك تزايد عدد
        
    (ii) Testing among men in the general population, including an increase in the number of male partners and couples who know and share their HIV status with each other; UN ' 2` إجراء الفحوص للرجال من عموم السكان، بما في ذلك زيادة عدد العشراء الذكور والأزواج الذين يعرفون حالة إصابتهم بفيروس نقص المناعة البشرية ويطلع كل منهم الآخر عليها؛
    The same applies to the question of categories of members, including an increase in the number of permanent and non-permanent members; the proposal to consider equitable geographical representation; and possible regional representation. UN وينطبق نفس الشيء على مسألة فئتي العضوية، بما في ذلك زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين؛ والاقتراح بأن ينظر في التمثيل الجغرافي العادل؛ والتمثيل الإقليمي المحتمل.
    23. The Director-General of the Haitian National Police introduced special precautionary measures, including an increase in the number of night patrols in Port-au-Prince, to prevent crime during the Christmas and New Year holiday season. UN ٢٣ - وقد اتخذ المدير العام للشرطة الوطنية الهايتية تدابير احتياطية خاصة، بما في ذلك زيادة عدد الدوريات الليلية في بورت - أو - برنس، لمنع الجريمة خلال موسم أعياد عيد الميلاد والعام الجديد.
    Although much progress had been made, including an increase in the number of new Parties to the Convention and in the number of chemicals proposed for inclusion in the Convention, many challenges remained. UN وقال إنه بالرغم مما تحقق من تقدم لا يستهان به بما في ذلك زيادة في عدد الأطراف الجدد في الاتفاقية، وفي عدد المواد الكيميائية المقترح إدراجها في الاتفاقية، فلا يزال أمامنا الكثير من التحديات.
    30. The increasing availability of small arms around the world is attributed to several factors including an increase in the number of legal weapons producers in all regions of the world, the transfer of technology and manufacturing licences from existing producers, the re-circulation of weapons from existing stockpiles, and the illicit manufacture of arms. UN 30- ويرجع تزايد توفُّر الأسلحة الصغيرة في كافة أرجاء العالم إلى العديد من العوامل، بما في ذلك تزايد عدد منتجي الأسلحة المشروعين في كافة أرجاء العالم، ونقل التكنولوجيا وتراخيص الصناعة من المنتجين الموجودين، وإعادة تداول الأسلحة من المخزونات القائمة، وصناعة الأسلحة بصورة غير مشروعة.
    It introduces a number of important changes, including an increase in the number of voting centres, a possible increase in the number of Deputies from 99 to 142, a provision for the inclusion of blank votes in elections results, and measures to increase transparency in the electoral process and improve compliance with the Haitian Constitution. UN ويطرح القانون عددا من التغييرات الهامة، بما في ذلك زيادة عدد مراكز الاقتراع، وإمكانية زيادة عدد النواب من 99 ليصل إلى 142 نائبا، وإضافة إلى حكم بإدراج أوراق التصويت البيضاء ضمن نتائج الانتخابات، واتخاذ تدابير لزيادة الشفافية في العملية الانتخابية وتحسين الامتثال لدستور هايتي.
    By its resolution 1622 (2005) the Security Council approved the reconfiguration of the UNMEE military component, including an increase in the number of military observers by 10, within the existing overall mandated strength of 3,404 personnel. UN ووافق المجلس في قراره 1622 (2005) على إعادة تشكيل العنصر العسكري للبعثة، بما في ذلك زيادة عدد المراقبين العسكريين بمقدار 10 مراقبين ضمن القوام الإجمالي الحالي المحدد للبعثة وهو 404 3 أفراد.
    2. Approves the reconfiguration of UNMEE's military component, including an increase in the number of military observers by ten, within the existing overall mandated strength of UNMEE; and the assistance to the parties in the mine action sector, as recommended by the Secretary-General in his report in paragraphs 11 and 42; UN 2 - يوافق على إعادة تشكيل العنصر العسكري للبعثة، بما في ذلك زيادة عدد المراقبين العسكريين بمقدار 10 مراقبين ضمن القوام الإجمالي الحالي المحدد للبعثة؛ وتقديم المساعدة إلى الطرفين في قطاع العمليات المتعلقة بالألغام على النحو الذي أوصى به الأمين العام في الفقرتين 11 و 42 من تقريره؛
    Those are challenges that require structural reform, including an increase in the number of members and their categories, the Council's working methods, the veto, the nature of representation and the relationship of the Council to other United Nations organs such as the General Assembly and the Economic and Social Council. UN وتتطلب هذه التحديات الإصلاح الهيكلي، بما في ذلك زيادة عدد الأعضاء وفئاتهم، وإصلاح أساليب عمل المجلس، وحق النقض، وطبيعة التمثيل والعلاقة بين المجلس وهيئات الأمم المتحدة الأخرى مثل الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Approves the reconfiguration of UNMEE's military component, including an increase in the number of military observers by ten, within the existing overall mandated strength of UNMEE; and the assistance to the parties in the mine action sector, as recommended by the Secretary-General in his report in paragraphs 11 and 42, UN 2 - يوافق على إعادة تشكيل العنصر العسكري للبعثة، بما في ذلك زيادة عدد المراقبين العسكريين بمقدار 10 مراقبين ضمن القوام الإجمالي الحالي المحدد للبعثة؛ وتقديم المساعدة إلى الطرفين في قطاع العمليات المتعلقة بالألغام على النحو الذي أوصى به الأمين العام في الفقرتين 11 و 42 من تقريره؛
    30. The Committee welcomes several positive trends within the State party in the field of education, including an increase in the number of children in early childhood education, higher retention rates for girls attending secondary school, and a steady increase in the number of women who obtain graduate degrees. UN 30 - ترحب اللجنة بعدة اتجاهات ايجابية داخل الدولة الطرف في مجال التعليم، بما في ذلك زيادة عدد الأطفال في التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة، وارتفاع معدلات استبقاء الفتيات في المدارس الثانوية، والزيادة المطردة في عدد اللاتي يحصلن على شهادات الدراسات العليا.
    In addition, in his compact with the Secretary-General, the Under-Secretary-General pledged to work to increase the coordination and coherence of work across divisional lines, including an increase in the number of joint research and analytical products by the divisions and offices of the Department. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعهد وكيل الأمين العام في إطار اتفاقه مع الأمين العام بزيادة التنسيق والتماسك في العمل فيما بين خطوط تقسيم الشُعب، بما في ذلك زيادة عدد المنتجات البحثية والتحليلية المشتركة التي تقوم بها الشعب والمكاتب التابعة للإدارة().
    By its resolution 1622 (2005) of 13 September 2005, the Security Council approved the reconfiguration of the UNMEE military component, including an increase in the number of military observers by 10, within the existing overall mandated strength of UNMEE, and the assistance to the parties in the mine action sector, as recommended by the Secretary-General in paragraphs 11 and 42 of his report (S/2005/553). UN ووافق مجلس الأمن بقراره 1622 (2005) المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 2005 على إعادة تشكيل العنصر العسكري للبعثة، بما في ذلك زيادة عدد المراقبين العسكريين بمقدار عشرة مراقبين ضمن القوام الإجمالي الحالي المحدد بولاية البعثة؛ وتقديم المساعدة إلى الطرفين في قطاع أنشطة إزالة الألغام على النحو الذي أوصى به الأمين العام في الفقرتين 11 و 42 من تقريره (S/2005/553).
    By its resolution 1622 (2005) of 13 September 2005, the Security Council approved the reconfiguration of the UNMEE military component, including an increase in the number of military observers by 10, within the existing overall mandated strength of UNMEE, and the assistance to the parties in the mine action sector, as recommended by the Secretary-General in paragraphs 11 and 42 of his report (S/2005/553). UN ووافق مجلس الأمن، بموجب قراره 1622 (2005) المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 2005، على إعادة تشكيل العنصر العسكري للبعثة، بما في ذلك زيادة عدد المراقبين العسكريين بمقدار 10 مراقبين ضمن القوام الإجمالي الحالي المحدد للبعثة؛ وتقديم المساعدة إلى الطرفين في قطاع العمليات المتعلقة بالألغام على النحو الذي أوصى به الأمين العام في الفقرتين 11 و 42 من تقريره (S/2005/553).
    By its resolution 1622 (2005) of 13 September 2005, the Security Council approved the reconfiguration of the UNMEE military component, including an increase in the number of military observers by 10, within the existing overall mandated strength of UNMEE, and the assistance to the parties in the mine action sector, as recommended by the Secretary-General in paragraphs 11 and 42 of his report (S/2005/553). UN ووافق مجلس الأمن، بموجب قراره 1622 (2005) المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 2005، على إعادة تشكيل العنصر العسكري للبعثة، بما في ذلك زيادة عدد المراقبين العسكريين بمقدار 10 مراقبين ضمن القوام الإجمالي الحالي المحدد للبعثة؛ وتقديم المساعدة إلى الطرفين في قطاع العمليات المتعلقة بالألغام على النحو الذي أوصى به الأمين العام في الفقرتين 11 و 42 من تقريره (S/2005/553).
    33. The Assistant High Commissioner for Operations then briefed the Committee on the latest developments with regard to IDP operations, including an increase in the number of beneficiaries compared to a year earlier. UN 33- أحاطت مساعدة المفوض السامي اللجنة الدائمة علماً بآخر التطورات في العمليات المتعلقة بالمشردين داخلياً، بما في ذلك زيادة في عدد المستفيدين مقارنة بالعام الماضي.
    (f) The Security Council should vigorously pursue a strategy to ensure an increase in women's participation in all peace processes, particularly in negotiation and mediation, as well as in post-conflict governance and reconstruction, including an increase in the number of women Special Representatives of the Secretary-General as well as in peacekeeping missions, as military, police and civilian members; UN (و) وينبغي لمجلس الأمن أن يسعى بقوة إلى وضع استراتيجية لكفالة زيادة مشاركة المرأة في جميع عمليات السلام، لا سيما في التفاوض والوساطة، وكذلك في الإدارة وإعادة الإعمار بعد انتهاء النزاع، بما في ذلك زيادة في عدد النساء اللواتي يتولين منصب الممثل الخاص للأمين العام وكذلك في عدد النساء العاملات في بعثات حفظ السلام بوصفهن عناصر عسكرية أو عناصر شرطة أو عناصر مدنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more