:: Evaluating environmental challenges, including assessing damage from natural disasters | UN | :: تقييم المشاكل البيئية، بما في ذلك تقييم الأضرار الناجمة عن الكوارث الطبيعية |
Once these issues are resolved, which I hope will be done expeditiously, the Panel will need to address a backlog of several vital national interest cases, including assessing the vote of no confidence in the Federation government. | UN | وبمجرد التوصل إلى حل لهذه المسائل، وأرجو أن تُحل على وجه السرعة، سيتعين على الهيئة معالجة تراكم العديد من قضايا المصلحة الوطنية الحيوية، بما في ذلك تقييم التصويت بحجب الثقة عن حكومة الاتحاد. |
The Administrative Commission of the River Uruguay is a body established under the Statute for the purpose of monitoring the river, including assessing the impact of proposed projects on the river. | UN | إن اللجنة الإدارية لنهر أوروغواي هي الهيئة المنشأة بموجب النظام الأساسي لغرض مراقبة النهر، بما في ذلك تقييم أثر المشاريع المقترحة على النهر. |
Searching for new sources of financing to strengthen UNEP financially, including assessing options in the private sector is considered necessary. | UN | واعتبر أن من الضروري البحث عن مصادر تمويل جديدة لتعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة ماليا، بما في ذلك تقييم الخيارات في القطاع الخاص. |
These colleges, consisting of home and host supervisors, are collectively responsible for the effective supervision of large cross-border institutions, including assessing risk concentration and major strengths and weaknesses, in addition to deciding on the permissible activities of firms. | UN | فتلك المجامع، التي تضم مشرفين من البلد الأصلي والبلد المضيف، تتحمل جماعيا المسؤولية عن الإشراف الفعال على المؤسسات الضخمة العابرة للحدود، بما يشمل تقييم مدى تركز المخاطر، وأوجه القوة والضعف الرئيسية، بالإضافة إلى البت في الأنشطة المسموح بها للشركات. |
The College encouraged continued efforts, including assessing the significance of unresolved issues as well as examining ways in which such issues may be resolved, including through the operation of a reinforced system of ongoing monitoring and verification. | UN | وشجعت على مواصلة تلك الجهود، بما في ذلك تقييم المسائل المعلقة المهمة وكذلك دراسة الطرق التي يمكن بها حل هذه المسائل، بما في ذلك تشغيل نظام معزز للرصد والتحقق المستمرين. |
Based on those elements, a detailed problem statement could be developed, together with a respective strategy for enhanced international financing, including assessing the viability of a new instrument, such as a global forest fund. | UN | واستنادا إلى هذه العناصر، يمكن صياغة بيان مفصل للمشكلة جنبا إلى جنب مع الاستراتيجية الخاصة بها من أجل تعزيز التمويل الدولي، بما في ذلك تقييم جدوى إيجاد أداة جديدة من قبيل صندوق عالمي للغابات. |
24. The Department of Field Support is reviewing options to advance the construction of the AMISOM headquarters and level 2 hospital, including assessing contractual arrangements. | UN | 24 - وتقوم إدارة الدعم الميداني باستعراض الخيارات المتوفرة للتقدم في تشييد مقر بعثة الاتحاد الأفريقي والمستشفى من المستوى الثاني، بما في ذلك تقييم الترتيبات التعاقدية. |
It is worth mentioning that CMA recently issued Decree No. 96/2006 that clarifies the role of CMA in monitoring corporate financial reporting, including assessing the quality of auditors. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن هيئة سوق المال أصدرت مؤخراً المرسوم رقم 96/2006 الذي يوضح دور هيئة سوق المال في رصد الإبلاغ المالي للشركات، بما في ذلك تقييم جودة مراجعي الحسابات. |
Other Member States also expressed openness to further analytical work on the potential advantages and drawbacks of multilateral reserve currency arrangements, including assessing how they could complement States' self-insurance. | UN | وأعربت دول أعضاء أخرى أيضا عن انفتاحها على المزيد من العمل التحليلي للمزايا والعيوب المحتملة لترتيبات العملة الاحتياطية المتعددة الأطراف، بما في ذلك تقييم الكيفية التي يمكن بها أن تكمل التأمين الذاتي للدول. |
It also noted the work of the Working Group and the possible options and approaches identified by the Co-Chairpersons of the Working Group, including assessing the need for an implementing agreement under the United Nations Convention on the Law of the Sea. | UN | وأحاط علما أيضا بعمل الفريق العامل والخيارات المحتملة والنُهُج التي حددها الرئيسان المتشاركان للفريق العامل، بما في ذلك تقييم الحاجة إلى إبرام اتفاق يتعلق بالتنفيذ بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
Work in Accordance with the Government's Policy: NCWT will work in accordance with the Government's long-term plan for the development of women, including assessing the role of new technology in the coming years. | UN | 4 - العمل في توافق مع السياسة الحكومية: يعمل المجلس وفقا للخطة الحكومية الطويلة المدى لتنمية المرأة، بما في ذلك تقييم دور التكنولوجيا الجديدة في السنوات المقبلة. |
In this regard, it is important to assess the importing State's capability and determination to exert effective control over the transfers, including assessing the risk of corruption as well as the stockpile/storage security and physical protection of arms and ammunition. | UN | وفي هذا الصدد، من المهم تقييم قدرة الدولة المستوردة ومدى عزمها على فرض رقابة فعالة على عمليات النقل، بما في ذلك تقييم مخاطر الفساد، فضلا عن أمن المخزونات/التخزين والحماية المادية للأسلحة والذخائر. |
Ultimately these activities should result in a strengthened ability to systematically plan, deliver and monitor timely support to country offices, including assessing demands for policy and corporate services from central bureaux. | UN | ويفترض أن تؤدي هذه الأنشطة، في نهاية المطاف، إلى تعزيز القدرة على القيام بصورة ممنهجة بوضع خطط الدعم المقدم في حينه إلى المكاتب القطرية وبتقديم هذا الدعم ورصده، بما في ذلك تقييم الطلبات الواردة من المكاتب المركزية لتزويدها بخدمات سياساتية ومؤسساتية. |
UNOPS also helped its partners gather technical knowledge by supporting 82 research assignments, including assessing aquatic resources in Ghana for UNEP/GEF. | UN | وساعد المكتب أيضا شركاءه في تحصيل المعارف التقنية من خلال دعم 82 مهمة بحثية، بما في ذلك تقييم الموارد المائية في غانا لصالح برنامج الأمم المتحدة للبيئة/مرفق البيئة العالمية. |
(g) Exchange and disseminate information on safe chemicals management, including assessing alternatives, products and processes; | UN | (ز) تبادل ونشر المعلومات بشأن الإدارة الآمنة للمواد الكيميائية، بما في ذلك تقييم البدائل والمنتجات والعمليات؛ |
(a) Privatization and industrial enterprise restructuring, including assessing the possibility of establishing a joint UNIDO/World Bank African network for privatization; | UN | )أ( التحول إلى القطاع الخاص وإعادة هيكلة المشاريع الصناعية، بما في ذلك تقييم احتمال إنشاء شبكة أفريقية للتحول إلى القطاع الخاص تشترك فيها اليونيدو مع البنك الدولي؛ |
46. At the twenty-sixth Conference of the International Red Cross and Red Crescent Societies held in 1995, a resolution was adopted that outlined the responsibilities of States when designing, imposing and reviewing economic sanctions, including assessing the effects on third States that might be adversely affected. | UN | ٤٦ - وفي المؤتمر السادس والعشرين للجمعيات الدولية للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر المعقود في عام ١٩٩٥، اتخذ قرار يحدد مسؤوليات الدول عند تصميم وفرض واستعراض الجزاءات الاقتصادية، بما في ذلك تقييم اﻵثار التي تقع على الدول الثالثة التي قد تضار. |
" Mainstreaming adaptation into sustainable development, including assessing climate change impacts on the achievement of the Millennium Development Goals and its implications " . | UN | " تعميم منظور التكيف في صلب الأنشطة الرئيسية للتنمية المستدامة، بما في ذلك تقييم الآثار المترتبة على تغير المناخ فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتداعيات ذلك " . |
However, the State party submits that it would disclose the final outcome of such negotiations to the person to be removed. It submits that it is entitled to undertake procedures to assess the viability of removing the author, including assessing whether it can remove the author to China without the risk of breaching its non-refoulement obligations. | UN | ولكن تدفع الدولة الطرف بالقول إنها ستكشف للشخص المراد إبعاده عن النتيجة النهائية لهذه المفاوضات، وإن من حقها أن تتخذ إجراءات لتقييم جدوى إبعاد صاحبة البلاغ، بما يشمل تقييم إمكانية إبعادها إلى الصين من دون المجازفة بانتهاك التزاماتها بمبدأ عدم إعادة صاحبة البلاغ قسرا. |
Priority is assigned to model projects producing best practice advice for national and international data collection and analysis, including assessing the involvement of transnational organized crime groups in human trafficking. | UN | تسند الأولوية إلى وضع مشاريع نموذجية توفر المشورة حول أفضل الممارسات لجمع بيانات وطنية ودولية وتحليلها، بما في ذلك تقدير مدى تورط الجماعات الاجرامية المنظمة عبر الوطنية في الاتجار بالبشر. |
In view of the heightened risks to timely implementation relating to the heavy dependency on Umoja implementation, the Management Committee has also intensified its oversight of both the Umoja and IPSAS projects, including assessing the interdependencies of their respective implementation strategies, through quarterly reviews and other interventions as necessary. Source: United Nations IPSAS implementation plan. | UN | ونظراً لتصاعد المخاطر التي تتهدد التطبيق وتتصل بشدة الاعتماد على تنفيذ أوموجا، كثفت اللجنة الإدارية أيضاً رقابتها لمشروعي أوموجا وتطبيق المعايير المحاسبية الدولية معاً، بوسائل تشمل تقييم أوجه التكافل بين استراتيجيات تنفيذ كل منهما، بفضل استعراضات فصلية وأنشطة أخرى يضطلع بها حسب الضرورة. |