"including assisting" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك مساعدة
        
    • بما في ذلك المساعدة
        
    • بما في ذلك تقديم المساعدة
        
    • بما فيها مساعدة
        
    :: Both Parties to provide UNMEE with necessary assistance in the performance of its duties, including assisting the EEBC UN :: الطرفين إلى توفير ما يلزم من المساعدة للبعثة في أداء مهامها، بما في ذلك مساعدة لجنة الحدود.
    :: Capacity restoration of community organizations affected by disasters, including assisting partners in restoring and rebuilding following natural disasters UN :: استعادة قدرة المنظمات المجتمعية المتضررة من الكوارث؛ بما في ذلك مساعدة الشركاء في عمليات الإنعاش وإعادة البناء عقب الكوارث الطبيعية.
    It was noted that facilitating the development of business plans might cover a wide spectrum of activities, including assisting Governments to understand how partnership areas complemented their national plans. UN وقد لوحظ أن تيسير وضع خطط الأعمال قد يشمل نطاقاً عريضاً من الأنشطة بما في ذلك مساعدة الحكومات في فهم الطريقة التي تكمل بها مجالات الشراكة خططها الوطنية.
    Peace Action is also very active with the Department for Public Information, including assisting with the organizing of the DPI's annual conference. UN كما تعمل المنظمة بنشاط بالغ مع إدارة شؤون الإعلام، بما في ذلك المساعدة في تنظيم المؤتمر السنوي للإدارة.
    . IFAD is actively supporting activities relevant to the implementation of the CCD, including assisting National Action Programming and regional action programmes. UN ● يقدم الصندوق دعماً فعالاً لﻷنشطة ذات الصلة بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر، بما في ذلك المساعدة على برمجة اﻷعمال الوطنية وبرامج العمل اﻹقليمية.
    WHO played a role at all stages of the reporting and monitoring process, including assisting in the preparation of reports and the implementation of concluding observations. UN وقد اضطلعت منظمة الصحة العالمية بدور في جميع مراحل عملية الإبلاغ والرصد، بما في ذلك تقديم المساعدة في إعداد التقارير وتنفيذ الملاحظات الختامية.
    Furthermore, a number of OHCHR field presences offer direct assistance to States and other stakeholders on treaty work and cooperation with treaty bodies including assisting States in their implementation of recommendations. UN علاوةً على ذلك، يقدم عدد من الوجود الميداني للمفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان دعمًا مباشرًا للدول وغيرها من الجهات المعنية بشأن عمل المعاهدة والتعاون مع اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان، بما فيها مساعدة الدول في تنفيذها للتوصيات.
    Support will also focus on restoring national capacities to resume public service delivery, including assisting governments in setting up aid coordination mechanisms and helping build the capacity of local government offices. UN كما سيركز الدعم على استعادة القدرات الوطنية من أجل استئناف أداء الخدمة العامة، بما في ذلك مساعدة الحكومات على وضع آليات لتنسيق المعونة والمساعدة على بناء قدرة المكاتب الحكومية المحلية.
    Developed mechanisms to improve information dissemination and engagement of internally displaced persons in the returns process, including assisting representatives of internally displaced persons to travel from areas of displacement to Kosovo to participate in Municipal Working Group meetings in the 29 municipalities where they take place UN :: إنشاء آليات لتحسين كشف المعلومات وإشراك المشردين داخليا في عملية العودة بما في ذلك مساعدة ممثلي المشردين داخليا في السفر من مناطق التشرد إلى كوسوفو للمشاركة في اجتماعات الأفرقة العاملة في 29 بلدية
    The Special Assistant would provide support for day-to-day judicial and administrative activities of the Office, including assisting the Officer-in-Charge of the Registry during the Registrar's absence. UN ويقدم المساعد الخاص الدعم ﻷنشطة المكتب اليومية في المجالين القضائي واﻹداري. بما في ذلك مساعدة الموظف المسؤول عن قلم المحكمة خلال غياب المسجل.
    Developed mechanisms to improve information dissemination and engagement of internally displaced persons in the returns process, including assisting representatives of internally displaced persons to travel from areas of displacement to Kosovo to participate in Municipal Working Group meetings in the 29 municipalities where they take place UN إنشاء آليات لتحسين كشف المعلومات وإشراك المشردين داخليا في عملية العودة بما في ذلك مساعدة ممثلي المشردين داخليا على السفر من مناطق التشرد إلى كوسوفو للمشاركة في اجتماعات الأفرقة العاملة في 29 بلدية
    We acknowledge with appreciation the assistance given by UNCTAD to developing countries through its policy research and analysis and technical assistance and we invite UNCTAD to continue to provide such support, including assisting developing countries in formulating a positive agenda for future trade negotiations. UN ونحن نقر مع التقدير بالمساعدة المقدمة من اﻷونكتاد إلى البلدان النامية في شكل الخدمات التي يقدمها في مجالي البحث والتحليل في ميدان السياسات والمساعدة التقنية. وندعو هذا البرنامج إلى أن يواصل تقديم هذا الدعم، بما في ذلك مساعدة البلدان النامية على وضع جدول أعمال إيجابي للمفاوضات التجارية المقبلة.
    The AFP has established regional teams around Australia to handle local investigations, including assisting partner agencies with executing entry and search warrants, conducting interviews and obtaining relevant documentation from financial institutions. UN وأنشأت الشرطة الاتحادية الأسترالية أفرقة إقليمية في جميع أنحاء أستراليا لتولي أمر التحقيقات المحلية، بما في ذلك مساعدة الدوائر الشريكة في تنفيذ مذكرات دخول الأماكن وتفتيشها، وإجراء الاستجوابات والاستحصال على الوثائق ذات الصلة من المؤسسات المالية.
    Despite the difficulties, OHCHR Kenya has been providing technical support to the TJRC, including assisting the Ministry of Justice in organizing induction training for commissioners, as well as training on transitional justice for technical staff, authorities and civil society. UN وعلى الرغم من هذه الصعوبات، يعمل مكتب المفوضية في كينيا على تقديم الدعم الفني للجنة، بما في ذلك مساعدة وزارة العدل في تنظيم دورات تدريبية توجيهية لأعضاء اللجان، فضلاً عن التدريب في مجال العدالة الانتقالية للموظفين الفنيين والسلطات ومنظمات المجتمع المدني.
    13. During the period under review, UNPROFOR continued its humanitarian activities, including assisting UNHCR and other agencies in the transport and distribution of humanitarian aid, protecting minorities in the United Nations protected areas, and in seeking to develop humanitarian confidence-building measures. UN ٣١ - وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت قوة اﻷمم المتحدة للحماية أنشطتها اﻹنسانية، بما في ذلك مساعدة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من الوكالات في نقل وتوزيع المعونة اﻹنسانية، وحماية اﻷقليات في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، وفي السعي إلى وضع تدابير لبناء الثقة في المجال اﻹنساني.
    21. UNPROFOR has continued its humanitarian tasks, including assisting UNHCR and other agencies in the transport and distribution of humanitarian aid, protecting minorities in the UNPAs and seeking to develop humanitarian confidence-building measures. UN ٢١ - ولقد واصلت قوة اﻷمم المتحدة للحماية مهامها الانسانية، بما في ذلك مساعدة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من الوكالات بصدد نقل وتوزيع المعونة الانسانية، وحماية اﻷقليات في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، والسعي الى استحداث تدابير لبناء الثقة في المجال اﻹنساني.
    Under the supervision of the Chief of the Protocol and Public Information Unit, the incumbent would be responsible for providing clerical support to the Unit, including assisting in arrangements for the activities of high-level officials and visitors during their visits; and assisting in the daily operations of public information activities, including the collection, analysis and dissemination of public information. UN يكون شاغل الوظيفة مسؤولا، تحت إشراف رئيس وحدة المراسم واﻹعلام، عن تقديم الدعم المكتبي للوحدة، بما في ذلك المساعدة في الترتيبات الخاصة بأنشطة كبار المسؤولين والزوار أثناء زياراتهم، والمساعدة في العمليات اليومية ﻷنشطة اﻹعلام، بما في ذلك جمع المعلومات العامة وتحليلها ونشرها.
    UNRWA continued to provide legal advice and a measure of financial assistance to needy refugees seeking legal redress, and it contributed to various initiatives for the generation of legal infrastructure in the area, including assisting in the establishment of a law centre at Bir Zeit University in the West Bank. UN واستمرت اﻷونروا في تقديم المشورة القانونية وقدر من المساعدة المالية للاجئين المحتاجين إلى معالجة قانونية، كما أسهمت في مبادرات مختلفة ﻹيجاد البنية اﻷساسية القانونية في المنطقة، بما في ذلك المساعدة في إنشاء مركز للقانون في جامعة بيرزيت في الضفة الغربية.
    provide technical assistance and training to support developing countries mitigation and adaptation actions, including assisting in the development of rigorous technology development and transfer project proposals and in matching with the most appropriate form of investment support, particularly with a view to leveraging private-sector funding; UN `3` توفير المساعدة والتدريب التقنيين لدعم إجراءات التخفيف والتكيف التي تتخذها البلدان النامية، بما في ذلك المساعدة في صياغة مقترحات دقيقة لمشاريع تطوير ونقل التكنولوجيا والمساعدة في بيان أنسب شكل للدعم الاستثماري، وخاصة بغرض تعبئة التمويل من القطاع الخاص؛
    Including: assisting in the drafting and negotiating of the governance and economic management assistance programme, provision of briefings to the ECOWAS mediator on the status of implementation of the Comprehensive Peace Agreement, and political advice to ECOWAS to ensure the success of the audit of the Government UN بما في ذلك: المساعدة على إعداد برنامج لتقديم المساعدة في مجال إدارة الشؤون العامة والشؤون الاقتصادية والاتفاق عليه، وتقديم إحاطات إلى وسيط الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا تتناول حالة تنفيذ اتفاق السلام الشامل، وتقديم المشورة السياسية إلى هذه الجماعة لكفالة النجاح في مراقبة أعمال الحكومة
    They would service various committees and other meetings, including assisting in the preparation of pre-, in and post-session documents. UN ويعملان في مختلف اللجان وسائر الاجتماعات، بما في ذلك تقديم المساعدة على إعداد ما يلزم من وثائق قبل الدورات وأثناءها وبعدها.
    He discussed the role of the EHRC as an A-status NHRI in protecting and promoting equality and human rights in the United Kingdom and presented some of its activities including assisting victims of rights violations to seek remedies, investigating incidents of rights violations, providing statutory and non-statutory guidance on the law, and promoting international human rights mechanisms. UN وناقش دور اللجنة بوصفها مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تحظى بالمركز ألف في حماية وتعزيز المساواة وحقوق الإنسان في المملكة المتحدة وعرض بعض أنشطتها، بما فيها مساعدة ضحايا انتهاكات الحقوق في البحث عن سبل الانتصاف، والتحقيق في أحداث انتهاكات الحقوق، وتقديم التوجيهات التشريعية وغير التشريعية بشأن القانون، وتعزيز آليات حقوق الإنسان الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more